Règle monastique de Colomban

Répandre l'amour

Édition Corpus of Electronic Texts

Détails de fond et informations bibliographiques

Règles des moines

Auteur: Columbanus Hibernus

description du fichier

Marcheur GSM

traduit par GSM WalkerÉdition électronique compilée par Marcos Balé

Financé par University College, Cork et
Professeur Marianne McDonald via le projet CELT

2. Deuxième projet, révisé et corrigé.

Étendue du texte: 17210 mots

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: un projet de University College, Cork
College Road, Cork, Irlande — http: //www.ucc.ie/celt (2004) (2008)

Distribué par CELT en ligne à University College, Cork, Irlande.
Numéro d'identification texte: T201052

Disponibilité

Disponible avec le consentement préalable du programme CELT à des fins de recherche académique et d'enseignement uniquement.

 

Le droit d'auteur de l'édition imprimée appartient au Dublin Institute for Advanced Studies.

Sources

Manuscrits primaires

    1. Il existe deux ensembles de MSS: l'un contenant 10 chapitres; et un contenant 14 chapitres, qui ne comprend pas les chapitres 7 et 10, et subdivise les chapitres 1 et 8; de plus, trois MSS ne contiennent que des fragments.

  • (T) Turin Bibliotheca Nazionale GV 38 (s. IX – X), suiv. 80v – 90. (10 chapitres).

  • (Ti) Turin Bibliotheca Nazionale G. VII. 16 (s. IX2), suiv. 2–13v. (10 chapitres)

  • (C) München Staatsbibliothek Clm 28118 (s. IX po.) Fo1. 86v – 98r. (10 chapitres).

  • (K) Zürich Kantonsbibliothek Rh. hist. 28 (art. IX), suiv. 47–53v. (14 chapitres).

  • (G) St. Gall Stiftsbibliothek 915 (s. X) foll. 154–67. (14 chapitres).

  • (E) München Staatsbibliothek 14949 (Em. W. 6) (s. XV) foll. 8–16. (14 chapitres).

  • (Theta) Stuttgart Landesbibliothek cod. theol. oct. 64 (art. XII), suiv. 93–100. (14 chapitres).

 

    1. Admont Stiftsbibl. 331 (art. XIII), suiv. 40v – 43. (14 chapitres).

  • (Lambda) Bamberg Lit. 143 (olim B VI 15) (s. XII) suiv. 63r – 63v, 73v – 78r. (14 chapitres).

  • (Pi) Fulda Aa 96 (s. XV) foll. 68v – 70v. (14 chapitres).

  • (Sigma) Salzburg St. Peterstift b IX 20 (s. XV), suiv. 3v – 6. (14 chapitres).

  • (Tii) Turin Bibliotheca Nazionale GV 7 (s. IX) (Fragments seulement).

  • (P) Paris Bibliothèque Nationale lat. 10879 (voir X / XI). (Fragments uniquement).

  • (A) Berlin Staatsbibliothek Meermann Collection Phillipps 1747 (s. XI). (Fragments uniquement).

Éditions et traductions

 

  1. Collectanea Sacra, éd. P. Fleming (Louvain, 1667). [Basé sur (T) et (Ti); incorpore également des variantes de deux manuscrits perdus autrefois à Augsbourg et Ochsenhausen].
  2. Regula Monachorum, éd. Otto Seebaß, Zeitschrift für Kirchengeschichte 15 (1895), pp. 366 et suiv.
  3. Opéra Sancti Columbani, éd. GSM Walker, (Scriptores Latini Hiberniae Vol.II), Dublin Institute for Advanced Studies, (Dublin, 1957 repr.1970)

Littérature secondaire

  1. Patricius Fleming, Collectanea Sacra seu S. Columbani Hiberni abbatis… necnon aliorum aliquot e Veteri itidem Scotia seu Hibernia antiquorum sanctorum acta et opuscula, Louvain 1667.
  2. Dom Grappin, Histoire de l'Abbaye Royale de Luxeuil (manuscrit inédit du XVIIIe siècle, Bibliothèque Municipale de Besançon, Fonds de l'Académie, no 32).
  3. Dom Guillo, Histoire de l'illustre Abbaye de Luxueil (1725; manuscrit non publié, Bibliothèque Municipale de Vesoul, n ° 190).
  4. PL della Torre, Vita di S. Colombano (1728).
  5. GC Knottenbelt, Disputatio historico-theologica de Columbano, Leyden 1839.
  6. A. Digot, Saint-Colomban et Luxeuil, L'Austrasie 1840.
  7. A. Gianelli, Vita de s. Abbat de Colombano, Turin 1844.
  8. WF Besser, Der heil. Colomban, Leipzig 1857.
  9. Dom de Villiers, Eductum e tenebris Luxovium (1864; manuscrit non publié aux archives, département de la Haute-Saône).
  10. KJ Greith, Die heil. Glaubensboten Kolumban und Gall und ihre Stellung in der Urgeschichte St.Gallens, Saint-Gall 1865.
  11. JA Zimmermann, Die heil. Columban und Gallus nach ihrem Leben und Wirken geschildert, Saint-Gall 1866.
  12. PF Moran, «Un missionnaire irlandais et son œuvre», Registre ecclésiastique irlandais (1869).
  13. G. Hertel, «Über des heil. Columba Leben und Schriften, besonders über seine Klosterregel ', dans: Zeitschrift für die historische Theologie 45 (1875) 396–454.
  14. G. Hertel, «Anmerkung zur Geschichte Columbas», Zeitschrift für Kirchengeschichte 3 (1879) 145-150.
  15. Otto Seebaß, Über Columba von Luxeuils Klosterregel und Bußbuch, Dresde 1883.
  16. B. MacCarthy, Irish Eccleciastical Record 5 (1884), 771; à la date de la mort de Colomban.
  17. Albert Hauck, «Über die sogenannte Instructiones Columbani», Zeitschrift für kirchliche Wissenschaft und kirchliches Leben 6 (1885) 357–64.
  18. S. Vincent, Saint Colomban, Paris 1887.
  19. Wilhelm Gundlach, «Über die Columban-Briefe 1. Die prosaischen Briefe», Neues Archiv 15 (1890) 497–526.
  20. J. von Pflugk-Harttung, «Le vieil irlandais sur le continent», Royal Historical Society Transactions, nouvelle série V, (1891) 75–102.
  21. Wilhelm Gundlach, «Zu den Columban-Briefen: eine Entgegnung», Neues Archiv 17 (1892) 425–9.
  22. Otto Seebaß, «Über die Handschriften der Sermonen und Briefe Columbas von Luxeuil», Neues Archiv der Gesellschaft für ältere deutsche Geschichtskunde 17 (1892) 245–59.
  23. Otto Seebaß, «Über die sogenannte Instructiones Columbani», Zeitschrift für Kirchengeschichte 13 (1892) 513–34.
  24. A. Malnory, Quid Luxovienses monachi discipuli S. Columbani ad regulam monasteriorum atque ad communem ecclesiae profectum contulerint, Paris 1894.
  25. Otto Seebaß, «Das Poenitentiale Columbani», Zeitschrift für Kirchengeschichte 14 (1894) 430–48.
  26. H. Beaumont, Étude historique sur l'abbaye de Luxeuil, Luxeuil 1895.
  27. L. Dedieu, Colomban, législateur de la vie monastique, Cahors 1901.
  28. Bruno Krusch (éd.), «Vitae S. Galli», Monumenta Germaniae Historica, Scriptores Rerum Merovingicarum, iv (1902) 229–337.
  29. T .J. Shahan, «St. Columbanus at Luxeuil ', American Catholic Quarterly Review (janvier 1902).
  30. CW Bispham, Colomban, saint, moine et missionnaire, New York 1903.
  31. G. Bonet-Maury, «S. Colomban et la fondation des monastères irlandaises en Brie au VIIe siècle », Revue Historique 83 (1903) 277–99.
  32. Bruno Krusch (éd.), «Ionae Vitae Columbani», Monumenta Germaniae Historica, Scriptores Rerum Merovingicarum, iv (1902); separatim ed. (1905).
  33. Louis Gougaud, dans: Annales de Bretagne 22 (1906–7) 327–43; sur l'itinéraire de Colomban en France.
  34. Heinrich Zimmer, dans: Sitzungsberichte der Königlich Preußischen Akademie der Wissenschaften 14 (1909) 391–400; sur la route de Colomban vers la France.
  35. WT Leahy, Columbanus the Celt, Philadelphie 1913.
  36. G. Metlake, «Jonas de Bobbio», Ecclesiastical Review 48 (1913) 563–74.
  37. G. Metlake, «St. Colomban et l'école de Luxeuil », Revue ecclésiastique 49 (1913) 533-52.
  38. JJ Laux, Der heil. Kolumban, sein Leben und seine Schriften, Fribourg 1919; (trans. G. Metlake) Vie et écrits de St. Columban, Philadelphie 1914.
  39. H. Concannon, Vie de Saint Colomban, Dublin 1915.
  40. H. Concannon, «St. Colombien, apôtre de la paix et de la pénitence », Études 4 (1915) 513–26.
  41. JJ O'Gorman, St. Columban, (imprimé privé) Ottawa 1915.
  42. AB Scott, «St. Columbanus ', Transactions, Société gaélique d'Inverness (1915) 50ff.
  43. D. Cambiaso, «San Colombano, sua opera e suo culto en Ligurie», Rivista diocesana Genovese 6 (1916) 121–5.
  44. G. Domenici, «San Colombano», Civiltà Cattolica (1916).
  45. P. Lugnano, «San Colombano, monaco e scrittore», Rivista Storica Benedittina 11 (1916) 5–46.
  46. Aubrey Gwynn, dans: Studies 7 (1918) 474–84; à la date de la naissance de Colomban.
  47. P. Buzzi, Colombano d'Irlande; il santo ed il poeta, Locchi 1921.
  48. E. Martin, Saint-Colomban, Paris 1905; 3e édition 1921.
  49. Louis Gougaud, dans: Revue Celtique 39 (1922) 211–14; sur le culte de saint Colomban.
  50. Clemens Blume et GM Dreves (éd.), Analecta Hymnica Medii Aevi, 55 vol., Leipzig 1886–1922.
  51. Clemens Blume, «Hymnodia Hiberno-Celtica saeculi V.–IX». dans: Clemens Blume et GM Dreves (éd.) Analecta Hymnica Medii Aevi, LI 259–365.
  52. Louis Gougaud (trad. V. Collins), pionniers gaéliques du christianisme, Dublin 1923.
  53. J. Rivière, «St. Colomban et le jugement du Pape hérétique ', Revue des Sciences Réligieuses, Paris, 3 (1923) 277ff.
  54. Chanoine Bouhélier, Saint Colomban, Luxeuil 1924.
  55. P. Chauvin, Saint Colomban, Fondateur de l'Abbaye de Luxeuil, Luxeuil 1924.
  56. F. Cabrol, Luxeuil et Saint Colomban, Luxeuil 1926.
  57. EJ MacCarthy, Saint-Colomban, Nebraska, New York 1927; une réimpression de Montalembert, avec des études critiques supplémentaires.
  58. EJ MacCarthy, «Sanctuaires de Saint-Colomban en Europe», Extrême-Orient (juillet 1927).
  59. JF Kenney, Les sources de l'histoire ancienne de l'Irlande. I: Ecclésiastique. Une introduction et un guide, New York 1929, 186ff .; impression révisée par Ludwig Bieler, 1966.
  60. J. Roussel, «Itinéraire suivi par St. Colomban d'Irlande en Gaule», Bulletin de l'Académie des Sciences, Belles-lettres et Arts de Besançon (1930) 128–44.
  61. Mario Esposito, «L'ancien catalogue Bobbio», Journal of Theological Studies 32 (1931) 337–44.
  62. N. Grimaldi, «S. Colombano ed Agilulfo », Archivio Storico Prov. Parm. 39 (1931).
  63. J. Guiraud, «L'Action civile de Saint Colomban et de ses moines dans la Gaule Mérovingienne», 31e Congrès eucharistique international, Dublin 1932, II, 180–9.
  64. Louis Gougaud, «Sur les routes de Rome et sur le Rhin avec les« peregrini »insulaires», Revue de l'Histoire Ecclésiastique 29.1 (1933) 253–71.
  65. CG Mor, «San Colombano e la politica ecclesiastica de Agilulfo», Bolletino di Storia Piacentina 28 (1933) 49–58.
  66. JF O'Doherty, «St. Columbanus et le siège romain », Registre ecclésiastique irlandais, série V, 42 (1933) 1–10.
  67. H. Bresslau (éd.), «Miracula S. Columbani», Monumenta Germaniae Historica, Scriptores, 30. 2 (1934) 993–1015.
  68. L. Kilger, «Kolumban und Gallus in Tuggen», Heimatkunde vom Linthgebiet Uznach 1939, 28–39 et 41–48.
  69. F. Blanke, Columban und Gallus, Zurich 1940.
  70. J. Roussel, St. Colomban et l'Épopée Colombanienne, 2 vol., Besançon 1941–2.
  71. P. Salmon, «Le Lectionnaire de Luxeuil», Revue Bénédictine 53 (1941) 89–107.
  72. JB Gai, «L'influence de Saint-Colomban sur la Société Mérovingienne», Vie Spirituelle 67 (1942) 366–89.
  73. L. Kilger, «Die Quellen zum Leben der heil. Columban und Gallus ', Zeitschrift für schweizer. Kirchengeschichte 36 (1942) 107-120.
  74. G. Vinay, «Interprétazione de S. Colombano», Bolletino storico-bibliografico subalpino 46 (1948) 5–30.
  75. D. Chute, «On St. Columban of Bobbio», Downside Review 47 (1949), 170ff et 304ff.
  76. Jean Laporte, «S. Colomban, son âme et sa vie ', Mélanges de Science Réligieuse, Lille 1949, 49-56.
  77. GSM Walker, «Sur l'utilisation des mots grecs dans les écrits de saint Colomban de Luxeuil», Archiuum Latinitas Medii Aeui (Bulletin Du Cange) 21 (1949/50) 117–31.
  78. M. Henry-Rosier, Saint Colomban dans la Barbarie Mérovingienne, Paris 1950.
  79. EJ MacCarthy, «Portrait de Saint-Colomban», Registre ecclésiastique irlandais 74 (1950) 110–15.
  80. Marguerite Marie Dubois (dir.), Mélanges Colombaniens, Actes du Congrès international de Luxeuil, 20-23 juillet 1950, Paris 1951.
  81. Marguerite Marie Dubois, Saint Colomban, Un Pionnier de la civilisation occidentale, Paris 1950 (traduit avec notes complémentaires par James O'Caroll: Saint Columban, A pioneer of Western civilisation, Dublin 1961).
  82. Jean Laporte, «Étude d'authenticité des œuvres attribuées à saint Colomban», Revue Mabillon 45 (1955) 1–28; 46 (1956) 1–14.
  83. E. Franceschini, [revue de Walker, Opera] Aevum 31 (1957) 281–3.
  84. J. O'Carroll, «La chronologie de saint Colomban», Irish Theological Quarterly 24 (1957) 76–95.
  85. Heinz Löwe, [revue de Walker, Opera] Theologische Literaturzeitung 83 (1958) 685–7.
  86. Anscari Mundó, «L'édition des oeuvres de S. Colomban», Scriptorium 12 (1958) 289–93.
  87. MLW Laistner, [revue de Walker, Opera] Speculum 34 (1959) 341–3.
  88. Mario Esposito, «Sur la nouvelle édition de l'Opéra Sancti Columbani», Classica & Mediaevalia 21 (1960) 184–203.
  89. RLP Milburn, [revue de Walker, Opera] Medium Aevum 29 (1960) 25–7.
  90. Ludwig Bieler, «Édition de Saint Colomban. Une réponse, Classica & Mediaevalia 22 (1961) 139–50.
  91. Ludwig Bieler, [revue de J. Laporte (éd.), Le Pénitentiel de Saint Colomban] Journal of Theological Studies, nouvelle série 12 (1961) 106–12.
  92. C. Mohrmann, «Le premier latin irlandais continental», Vigiliae Christianae 16 (1962) 216–33.
  93. Valeria Polonio, Il monasterio di San Colombano di Bobbio dalla fondazione all'epoca carolingia, Genova 1962.
  94. M. Tosi, «Il commentario di san Colombano ai Salmi», Columba 1 (1963) 3–14.
  95. GF Rossi, «Il commento di San Colombano ai Salmi ritrovato a Bobbio in un codice della fine del secolo XII», Divus Thomas 67 (1964) 89–93.
  96. Friedrich Prinz, Frühes Mönchtum im Frankenreich: Kultur und Gesellschaft in Gallien, den Rheinlanden und Bayern am Beispiel der monastischen Entwicklung (4. bis 8. Jahrhundert), München 1965.
  97. M. Tosi (éd. Et trad.), Vita Columbani et discipulorum eius, Piacenza 1965.
  98. A. Quacquarelli, «La prosa d'arte di S. Colombano», Vetera Christianorum 3 (1966) 5–24.
  99. P. Engelbert, «Zur Frühgeschichte des Bobbieser Skriptoriums», Revue Bénédictine 78 (1968) 220–60.
  100. Ludwig Bieler, [revue de Smit, études] Latomus 31 (1971) 896–901.
  101. Johannes Wilhelmus Smit, Études sur la langue et le style de Columba le Jeune (Columbanus), Amsterdam 1971.
  102. A. Önnefors, «Die Latinität Columbas des Jüngeren in neuem Licht», Zeitschrift für Kirchengeschichte 83 (1972) 52–60.
  103. B. Vollmann, [revue de Smit, Studies] Jahrbuch für Antike und Christentum 15 (1972) 210–14.
  104. A. Quacquarelli, «La prosa di san Colombano», dans: Colombano, pioniere di civilizzazione cristiana europea. Atti del convegno internazionale di studi colombaniani, Bobbio, 28–30 août 1965, Bobbio 1973, 23–41.
  105. Tomás Ó Fiaich, Columbanus dans ses propres mots, Dublin 1974.
  106. JJ O'Meara et B. Naumann (éd.), Latin Script and Letters AD 400–900: Festschrift présenté à Ludwig Bieler, Leiden 1976.
  107. Michael Winterbottom, «Columbanus et Gildas», Vigiliae Christianae 30 (1976) 310–17.
  108. Michael Lapidge, «La paternité des vers adoniques Ad Fidolium attribués à Columbanus», Studi Medievali, 3e série, 18 (1977) 815–80.
  109. MW Herren, «L'apprentissage classique et profane chez les Irlandais avant la Renaissance carolingienne», Florilegium 3 (1981) 118–57.
  110. MW Herren (éd.), Insular Latin Studies: Papers on Latin Texts and Manuscripts of the British Isles: 550-1066, Toronto 1981.
  111. Heinz Löwe, «Columbanus und Fidolius», Deutsches Archiv für Erforschung des Mittelalters 37 (1981) 1–19.
  112. Friedrich Prinz, «Columbanus, la noblesse franque et les territoires à l'est du Rhin», dans: HB Clarke et Mary Brennan (éd.), Columbanus and Merovingian Monachism, Oxford 1981, 73–87.
  113. Pierre Riché, «Columbanus, ses disciples et l'église mérovingienne», dans: HB Clarke et Mary Brennan (éd.), Columbanus and Merovingian Monachism, Oxford 1981, p. 59-72.
  114. Ian Wood, «Un prélude à Columbanus: l'accomplissement monastique dans les territoires bourguignons», dans: HB Clarke et Mary Brennan (edd.), Columbanus and Merovingian Monachism, Oxford 1981, p. 3–32.
  115. Kate Dooley, «De la pénitence à la confession: la contribution celtique», Bijdragen: Tijdschrift voor Philosophie en Theologie 43 (1982) 390–411.
  116. Heinz Löwe (éd.), Die Iren und Europa im früheren Mittelalter, 2 vol., Stuttgart 1982.
  117. Peter Christian Jacobsen, «Carmina Columbani», dans: Heinz Löwe (éd.), Die Iren und Europa, I, 434–67.
  118. John J. Contreni, «Les Irlandais dans l'empire carolingien occidental (d'après James F. Kenney et Bern, Burgerbibliothek 363)» dans: Die Iren und Europa, éd. Löwe, II, 758–98.
  119. Fidel Rädle, «Die Kenntnis der antiken lateinischen Literatur bei den Iren in der Heimat und auf dem Kontinent», dans: H.Löwe (éd.), Die Iren und Europa im früheren Mittelalter, Stuttgart 1982, vol. I, 484-500 .
  120. K. Schäferdiek, «Columbans Wirken im Frankenreich», dans: H.Löwe (éd.), Die Iren und Europa im früheren Mittelalter, Stuttgart 1982, vol. I, 171–201.
  121. Ian Wood, «La Vita Columbani et l'hagiographie mérovingienne», Peritia 1 (1982) 63–80.
  122. Proinséas Ní Chatháin et Michael Richter (éd.), Irlande et Europe: l'Église primitive, Stuttgart 1984.
  123. Michael Lapidge, «Colomban et« l'antiphonaire de Bangor »», Peritia 4 (1985) 104–16.
  124. Michael Lapidge et Richard Sharpe, une bibliographie de la littérature celtique-latine 400–1200 (Dubin 1985).
  125. DR Howlett, «Deux oeuvres de Colomban», Mittellateinisches Jahrbuch 28 (1993) 27–46.
  126. R. Stanton, «Columbanus, Lettre 1. Traduction et commentaire», The Journal of Medieval Latin 3 (1993) 149–68.
  127. PTR Gray et MW Herren, «Columbanus et la controverse des trois chapitres - une nouvelle approche», Journal of Theological Studies, nouvelle série 45 (1994) 160–70.
  128. DR Howlett, «Les premiers écrivains irlandais au pays et à l'étranger», Peritia 8 (1994) 1–17.
  129. Ian Wood, The Merovingian Kingdoms 450–751, Londres 1994.
  130. James P. Mackey, «La théologie de Saint Colomban». Dans Próinséas Ní Chatháin et Michael Richter (éd.), Irland und Europa im früheren Mittelalter: Bildung und Literatur, Stuttgart 1996, 228–39.
  131. Michael Lapidge (éd.), Columbanus: études sur les écrits latins, Woodbridge, Royaume-Uni / Rochester, New York, États-Unis 1997.
  132. Donald Bullough, «La carrière de Columbanus», dans: Lapidge (éd.), Columbanus: Studies, 1–28.
  133. Neil Wright, «Columbanus's Epistulae», dans: Lapidge (éd.), Columbanus: Studies, 29–92.
  134. Clare Stancliffe, «Les treize sermons attribués à Columbanus et la question de leur paternité», dans: Lapidge (ed.), Columbanus: Studies, 93–202.
  135. Jane Barbara Stevenson «Les règles monastiques de Colomban», dans: Lapidge (éd.), Columbanus: Études, 203–216.
  136. TM Charles-Edwards, «Le pénitentiel de Colomban», dans: Lapidge (éd.), Columbanus: Études, 217-239.
  137. Dieter Schaller, «De mundi transitu»: un poème rythmique de Columbanus? », In: Lapidge (ed.), Columbanus: Studies, 240–254.
  138. Michael Lapidge, «Precamur patrem»: un hymne de Pâques par Columbanus? », Dans: Lapidge (ed.), Columbanus: Studies, 255-263.
  139. Dáibhí Ó Cróinín, «Le travail informatique de Colomban», dans: Lapidge (éd.), Columbanus: Études, 264-270.
  140. Michael Lapidge, «The Oratio S. Columbani», dans: Lapidge (éd.), Columbanus: Studies, 271-273.
  141. Michael Lapidge, «Épilogue: Colomban a-t-il composé des vers métriques?», Dans: Lapidge (éd.), Columbanus: Studies, 274-285.
  142. Charles Clement O'Brien, Exegesis, Scripture and the Easter Question in the Letters of Columbanus, non publié M.Phil. Thèse, Université nationale d'Irlande, Cork, Département d'histoire 1998.
  143. TM Charles-Edwards, Early Christian Ireland, Cambridge 2000, 344–390: Columbanus et ses disciples.
  144. Damian Bracken, «Autorité et devoir: Colomban et la primauté de Rome», Peritia 16 (2002) 168-213. (disponible au CELT.)

L'édition utilisée dans l'édition numérique

  1. Opéra Sancti Columbani. GSM Walker (ed), première édition [xciv + 247 p.] The Dublin Institute for Advanced Studies, Dublin (1957) (repr. 1970). Scriptores Latini Hiberniae. , N ° 2

Codage

Description du projet

CELT: Corpus de textes électroniques

Déclaration d'échantillonnage

Le texte actuel représente les pages 123–181 de l'édition imprimée. Toutes les introductions éditoriales, notes de bas de page et index ont été omis. Les notes détaillant les sources de citations sont intégrées dans l'édition électronique par cit Mots clés. (Voir sous devis).

Déclaration éditoriale

Correction

Relecture du texte deux fois au CELT.

Normalisation

Les textes électroniques représentent le texte édité.

Devis

Les citations sont balisées cit. Cet élément contient bibl et qt éléments.

Césure

Les tirets souples sont supprimés en silence. Lorsqu'un mot avec trait d'union (dur ou souple) traverse un saut de page, ce saut est marqué après l'achèvement du mot avec trait d'union.

Segmentation

div0= les règles des moines; div1= l'ensemble des règles; div2= la règle individuelle (règles des moines; règles communales et pentientielles). Les paragraphes sont marqués.

Valeurs standard

Les dates sont normalisées sous la forme ISO aaaa-mm-jj.

Interprétation

Les noms ne sont pas balisés.

Références canoniques

Ce texte utilise le DIV2 élément pour représenter la règle.

Description du profil

Créé: par GSW Walker. [Pour plus de détails sur le texte latin, voir le fichier Latin, L201052.] (1956)

Utilisation du langage

Langue: [EN] Le texte est en anglais.

Historique des révisions

  • (2008-09-22) Beatrix Färber (éd.)
  • En-tête mis à jour, mots-clés ajoutés; seriesstmt ajouté, fichier validé; nouveau compte de mots fait.
  • (18/07/2008) Beatrix Färber (éd.)
  • Valeur de l'attribut «type» div0 modifiée, balises «creation» insérées, contenu de «langUsage» révisé.
  • (2005-08-25) Julianne Nyhan (éd.)
  • Codes de langue normalisés et langue modifiée
  • (2005-08-04T16: 40: 10 + 0100) Peter Flynn (éd.)
  • Converti en XML
  • (24/02/2004) Beatrix Färber (éd.)
  • Corrections mineures des citations et modifications de la structure de la division; fichier ré-analysé; Fichier HTML créé.
  • (2004-01-08) Beatrix Färber (éd.)
  • Deuxième vérification du dossier; ajouts mineurs à l'en-tête; Fichier HTML créé.
  • (28/07/2003) Beatrix Färber (éd.)
  • Citations et divisions vérifiées, dossier réanalysé.
  • (2003-07-23) Emer Purcell (éd.)
  • Liste de la littérature secondaire triée par date de publication; liste des manuscrits, éditions et traductions insérés.
  • (10/07/2003) Marcus Balé (éd.)
  • Fichier analysé.
  • (26/06/2003) Marcos Balé (éd.)
  • Première vérification du fichier, insertion du balisage structurel de base; citations marquées.
  • (18/06/2003) Marcos Balé (capture)
  • Fichier numérisé.
  • (2003-03-06) Beatrix Färber (éd.)
  • En-tête créé; liste de la littérature secondaire compilée et vérifiée.

Corpus of Electronic Texts Edition: T201052

Règles des moines: Auteur: Columbanus Hibernus


p.123

Ici commencent les chapitres de la règle.

  1. De l'obéissance.
  2. Du silence.
  3. De la nourriture et des boissons.
  4. De vaincre la cupidité.
  5. De vaincre la vanité.
  6. De la chasteté.
  7. Du bureau de la chorale.
  8. De discrétion.
  9. De la mortification.
  10. De la perfection du moine.

Règle des moines

D'obéissance

Au premier mot d'un aîné, tous ceux qui entendent doivent se lever pour obéir, puisque leur obéissance est montrée à Dieu, comme le dit notre Seigneur Jésus-Christ: Celui qui vous écoute m'entend. ''

Luc. 10,16

(II)

Par conséquent, si quelqu'un qui entend la parole ne se lève pas tout de suite, il doit être jugé désobéissant. Mais celui qui répond en retour encourt l'accusation d'insubordination, et n'est donc pas seulement coupable de désobéissance, mais aussi, en ouvrant la voie de la réponse ''

Cf. Basilic. (trad. Rufin.) Interrog. 69

pour d'autres, c'est


p.125

être considéré comme le destructeur de beaucoup. (III) Pourtant, s'il y a des murmures, lui aussi, comme s'il n'obéissait pas de bon cœur, doit être considéré comme désobéissant. Par conséquent que son travail soit rejeté, ''

cf. Basilic. Interrog. 71

jusqu'à ce que sa bonne volonté se fasse connaître. Mais dans quelle mesure l'obéissance est-elle posée? Jusqu'à la mort ''

cf. Basilic. Interrog. 65, Cassian. Inst. xii. 28

il est assurément enjoint, puisque le Christ a obéi au Père jusqu'à la mort pour nous. Et cela, Il nous suggère de dire par l'Apôtre: Que cet esprit soit en vous, qui était aussi en Christ Jésus, qui, bien qu'Il était sous la forme de Dieu, ne pensait pas qu'il n'y avait pas de prix à arracher pour être égal à Dieu; mais s'est vidé, prenant la forme d'un serviteur, et se trouvant à la mode comme un homme, s'est humilié, étant rendu obéissant au Père jusqu'à la mort, jusqu'à la mort de la croix. ''

Phil. 2. 5-8

Ainsi, rien ne doit être refusé dans leur obéissance par les vrais disciples du Christ, aussi dur et difficile que cela soit, mais il doit être saisi avec zèle, avec joie, car si l'obéissance n'est pas de cette nature, elle ne plaira pas au Seigneur qui dit : Et celui qui ne prend pas sa croix et ne me suit pas n'est pas digne de moi. ''

Mat. 10. 38

Et ainsi Il dit du digne disciple, comment cela Là où je suis, il y a aussi mon serviteur avec moi. ''

Ioann. 12,26

Du silence (IV)

La règle du silence est décrétée pour être soigneusement observée, car il est écrit: Mais l'éducation de la justice est le silence et la paix. ''

Est un. 32,17

Et ainsi, pour ne pas être appréhendé comme coupable de beaucoup de paroles, il est nécessaire qu'il garde le silence, sauf pour les choses utiles et nécessaires, car selon l'Écriture, en de nombreux mots, le péché ne manquera pas. ''

Prov. 10,19

C'est pourquoi le Sauveur dit: Par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné. ''

Mat. 12,37

Seront-ils justement damnés qui ne diraient pas juste des choses quand ils le pourraient, mais préféraient dire avec une loquacité bavarde ce qui est mal, injuste, irrévérencieux, vide, nuisible, douteux, faux, provocateur, dénigrant, bas, fantaisiste, blasphématoire, grossier, et tortueux. Par conséquent, nous devons garder le silence sur ces questions et d'autres semblables, et parler avec soin et prudence, de peur que des dénigrements ou des oppositions enflées n'éclatent dans une vicieuse garrulité.

De la nourriture et des boissons (V)

Que la nourriture des moines être pauvre et pris le soir, ''

cf. Hieron. Epist. lviii. 6

comme à éviter la réplétion, ''

cf. Hieron. Epist. xxii. 17

et leur boisson de manière à éviter l'intoxication, de sorte qu'il


p.127

peut à la fois maintenir la vie et ne pas nuire; des légumes, des haricots, de la farine mélangée à de l'eau, avec le petit pain d'un pain, de peur que l'estomac ne soit accablé et l'esprit confus. Car en effet, ceux qui désirent des récompenses éternelles ne doivent considérer que l'utilité et l'utilisation. L'usage de la vie doit être modéré tout comme le labeur doit être modéré, puisque c'est la vraie discrétion, que la possibilité de progrès spirituel peut être conservée avec une tempérance qui punit la chair. Car si la tempérance dépasse la mesure, ce sera un vice et non une vertu; car la vertu entretient et retient de nombreux biens. Par conséquent, nous devons jeûner quotidiennement, tout comme nous devons nous nourrir quotidiennement; et tandis que nous devons manger quotidiennement, nous devons satisfaire le corps plus mal et avec parcimonie; puisque nous devons manger quotidiennement pour la raison que nous devons aller de l'avant chaque jour, prier quotidiennement, travailler quotidiennement et lire quotidiennement.

De la pauvreté et de la cupidité vaincue (VI)

Par des moines, à qui pour l'amour du Christ le monde est crucifié et eux au monde, ''

cf. Fille. 6,14

l'avidité doit être évitée, alors qu'en effet il est répréhensible pour eux non seulement d'avoir des superfluités, mais même de les vouloir. Dans leur cas, ce n'est pas la propriété mais la volonté est requise; et eux, abandonnant toutes choses et suivant quotidiennement le Seigneur Christ avec la croix de la crainte, ont trésors dans le ciel. ''

cf. Mat. 19,21

Par conséquent, alors qu'ils auront beaucoup dans le ciel, sur terre, ils devraient être satisfaits des petites possessions du besoin absolu, sachant que l'avidité est une lèpre pour les moines qui copient les fils des prophètes, et pour le disciple du Christ, c'est la révolte et ruine, pour les disciples incertains des apôtres aussi c'est la mort. Ainsi donc nudité et dédain des richesses ''

cf. Cassian. Inst. iv. 43

sont la première perfection des moines, mais la seconde est la purge des vices, ''

cf. Cassian. Con l. xiv. je

le troisième l'amour le plus parfait et le plus perpétuel de Dieu et l'affection incessante pour les choses divines, qui fait suite à l'oubli des choses terrestres. Puisqu'il en est ainsi, nous avons besoin de peu de choses, selon la parole du Seigneur, ou même d'une seule. ''

Luc. 10,42

Car peu de choses sont de véritables nécessités sans lesquelles la vie ne peut être menée, ou même une chose, comme la nourriture selon la lettre. Mais nous avons besoin de la pureté des sentiments par la grâce de Dieu, afin de comprendre spirituellement quels sont ces quelques dons d'amour qui sont offerts à Marthe par le Seigneur.


p.129

De vaincre la vanité (VII)

À quel point la vanité peut être dangereuse est aussi montrée par quelques paroles du Sauveur, qui a dit à ses disciples quand ils se réjouissaient de cette vanité: J'ai vu Satan comme la foudre tomber du ciel, ''

Luc. 10. 18

et qui dit aux Juifs une fois qu'ils se sont excusés, Mais ce qui est élevé parmi les hommes est une abomination aux yeux du Seigneur. ''

Luc. 16. 15

Par ceux-ci et par ce cas le plus notoire du pharisien qui s'est excusé, nous comprenons que la vanité et la fierté de soi sont le destructeur de toutes les bonnes choses, lorsque les biens vainement vantés du pharisien ont péri et que les péchés que le publicain s'est avoué ont disparu. Qu'aucun grand mot ne sorte alors de la bouche d'un moine, de peur que son grand travail ne périsse.

De la chasteté (VIII)

La chasteté d'un moine est en effet jugée dans ses pensées, et à lui, avec les disciples qui se sont approchés pour entendre, il est sans doute dit par le Seigneur: Celui qui regarde une femme pour la convoiter l'a déjà souillée dans son cœur. ''

Mat. 5. 28

Car tandis que son vœu est pesé par celui à qui il est dévoué, il y a lieu de craindre qu'il ne trouve dans l'âme quelque chose à détester, de peur peut-être selon l'opinion de saint Pierre qu'ils aient des yeux pleins d'absurdité et d'adultère. ''

2 Pet. 2. 14

Et quel profit y a-t-il s'il est vierge de corps, s'il n'est pas vierge d'esprit? Pour Dieu, étant Esprit, ''

cf. Hieron. Epist. xxii. 38 Ioann. 4. 24

habite l'esprit et l'esprit qu'il a vus sans tache, dans lesquels il n'y a pas de pensée adultère, pas de tache d'un esprit pollué et pas de tache de péché.

Du bureau de la chorale

Mais concernant la synaxe, c'est-à-dire l'office des psaumes et des prières de manière canonique, certaines distinctions doivent être faites, puisque son observance a été léguée de diverses manières à notre mémoire par différentes autorités. Ainsi, conformément à la nature de la vie de l'homme et à la succession des saisons, la même chose sera diversement suggérée par moi-même également par écrit. Car il ne doit pas être stéréotypé au vu des changements mutuels des saisons; car il convient qu'elle soit plus longue sur les longues nuits et plus courte sur les courtes. Ainsi, en accord avec nos prédécesseurs, à partir du 24 juin, alors que la nuit augmente, le bureau


p.131

commence à croître progressivement à partir de douze chants de la plus courte mesure la nuit du sabbat ou du jour du Seigneur, jusqu'au début de l'hiver, c'est-à-dire le premier novembre. Puis ils chantent vingt-cinq psaumes antiphonaux [de deux fois le même nombre] qui suivent toujours le troisième après deux chantés, de telle sorte que dans les deux nuits précitées, ils chantent la totalité du psautier, tandis qu'ils modifient les nuits restantes pour le tout l'hiver avec douze chants. À la fin de l'hiver, progressivement chaque semaine tout au long du printemps, trois psaumes sont toujours lâchés, de sorte qu'il ne reste plus que douze antiennes les nuits saintes, c'est-à-dire les trente-six psaumes de l'office quotidien d'hiver, mais il est vingt-quatre tout au long de la tout le printemps et l'été et jusqu'à l'équinoxe d'automne, c'est-à-dire le 24 septembre. Alors la mode de la synaxe est comme celle de l'équinoxe de printemps, c'est-à-dire le 25 mars, tandis que par des changements mutuels, elle croît et diminue lentement.

Ainsi, nous devons peser notre veille en fonction de notre force, en particulier lorsque l'auteur de notre salut nous ordonne de regarder et de priez à tout moment, ''

Luc. 21. 36

et quand Paul ordonne: Priez sans cesse. ''

Je Thess. 5. 17

Mais puisque nous devons connaître la manière des prières canoniques, dans lesquelles tous se réunissent à des heures fixées dans une prière commune, à l'issue de laquelle chacun doit prier dans sa propre cellule, ''

cf. Mat. 6,6; cf. Cassian. Inst. iii. 3

nos prédécesseurs ont nommé trois psaumes à chacune des heures de la journée, considérant l'interruption du travail, ainsi qu'un ajout de versets qui intercèdent d'abord pour nos propres péchés, puis pour tout le peuple chrétien, puis pour les prêtres et les autres ordres du troupeau sacré qui sont consacrés à Dieu, enfin pour ceux qui font l'aumône, ensuite pour la concorde des rois, enfin pour nos ennemis, que Dieu ne leur compte pas pour le péché qu'ils nous persécutent et nous calomnient, car Ils ne savent pas ce qu'ils font.''

Luc. 23. 34

Mais à la tombée de la nuit, douze psaumes sont chantés, et à minuit douze de même; mais vers le matin deux fois dix et deux fois deux sont nommés, comme on l'a dit pendant les saisons de courte


p.133

des nuits, tandis que d'autres, comme je l'ai déjà dit, sont toujours ordonnées pour la nuit de la veillée du jour du Seigneur et du sabbat, au cours de laquelle soixante-quinze sont chantées individuellement au cours d'un office.

Ces choses sont dites en référence à la synaxe communale. Cependant, comme je l'ai dit, la vraie tradition de la prière est que la capacité de l'homme consacré à ce travail doit se réaliser sans se lasser de son vœu, que l'excellence de sa capacité le permette, ou si sa compréhension mentale ou sa condition physique le permettent. permettez-le, compte tenu de ses limites, et qu'il doit être réalisé dans la mesure où le zèle de chacun l'exige, s'il est libre et seul, ou autant que la portée de son apprentissage l'exige, ou le loisir de sa position, la quantité de étude, le type de profession et la différence d'âge le permettent, même si cela doit être considéré comme l'excellence d'un seul travail de si diverses manières, car il alterne avec le travail et les circonstances. Et ainsi, bien que la durée de la position debout ou du chant puisse être variable, l'identité de la prière dans le cœur et de la concentration mentale qui ne cesse avec l'aide de Dieu sera d'une seule excellence. Cependant, il y a des catholiques, qui ont le même numéro canonique douze des psaumes, ''

cf. Cassian. inst. ii. 4 et 12

que ce soit sur de courtes nuits ou sur de longues nuits, mais ils rendent ce canon en quatre portions pendant la nuit; c'est-à-dire à la tombée de la nuit et à minuit et au chant du coq et au matin. Et comme ce bureau semble petit pour certains en hiver, de même en été, il se trouve assez lourd et lourd, alors qu'avec ses fréquentes levées pendant la courte durée de la nuit, il ne cause pas tant de lassitude que d'épuisement. Mais les nuits les plus saintes, à savoir celles du jour du Seigneur ou du sabbat, trois fois le même nombre est exécuté le matin, c'est-à-dire trois fois dix et six psaumes. Les foules de ces hommes et leur vie sainte ont dirigé beaucoup vers ce nombre canonique avec un doux plaisir, ainsi que vers le reste de leur discipline, dans la conviction qu'aucun ne se trouve fatigué sous leur domination. Et bien que leurs foules soient si grandes qu'on dit que mille pères vivent sous un même archimandrite, pourtant là, depuis la fondation de la communauté, aucune querelle ne semble avoir été vue entre deux moines; et sans la demeure de Dieu qui dit, J'habiterai avec eux et je marcherai parmi eux, et je serai leur Dieu et ils seront mon peuple, ''

2 Cor. 6. 16

cela ne pouvait clairement pas arriver. Par conséquent, ils ont grandi à juste titre, et ils grandissent chaque jour - grâce à Dieu - au milieu duquel Dieu habite, et par les mérites desquels pouvons-nous mériter le salut de notre Seigneur et Sauveur.

Amen.

p.135

De la discrétion (IX)

L'erreur de beaucoup de moines montre à quel point la discrétion est nécessaire pour les moines. indiqué par la chute de certains, qui, commençant sans discrétion et passant leur temps sans une connaissance qui donne à réfléchir, ont été incapables d'achever une vie louable; ''

cf. Cassian. Con l. ii. 2

car, de même que l'erreur dépasse ceux qui marchent sans chemin, de même pour ceux qui vivent sans discrétion, l'intempérance est à portée de main, et c'est toujours le contraire des vertus qui se placent dans la moyenne entre chaque extrême. Son apparition est une question de danger, quand à côté de la voie directe de la discrétion, nos ennemis placent les pierres d'achoppement de la méchanceté et les offenses de diverses erreurs.

(X) Par conséquent, nous devons continuellement prier Dieu pour qu'Il accorde la lumière de la vraie discrétion pour illuminer de cette manière, entouré de tous côtés par les ténèbres les plus épaisses du monde, afin que Ses vrais adorateurs puissent traverser ces ténèbres sans se tromper. Ainsi la discrétion tire son nom du discernement, pour la raison qu'elle discerne en nous entre le bien et le mal, et aussi entre le modéré et le complet. Car depuis le début, l'une ou l'autre classe a été divisée comme la lumière et les ténèbres, c'est-à-dire le bien et le mal, après que le mal a commencé par le libre arbitre du diable à exister par la corruption du bien, mais par le libre arbitre de Dieu qui d'abord illumine puis se divise. Ainsi, le juste Abel a choisi le bien, mais l'injuste Caïn est tombé sur le mal.

(XI) Dieu a fait toutes choses bonnes qu'Il a créées, mais le diable a semé le mal sur elles par une ruse ruse et par l'incitation sournoise d'un dessein périlleux. Quelles sont donc les bonnes choses? Sans doute ceux qui sont intacts, et sont restés dans l'état non souillé de leur création; ''

cf. Cassian. Con l. viii. 24

lequel Dieu [seul] a créé et préparé, [selon l'apôtre], pour que nous marchions en eux; [qui sont] les bonnes œuvres dans lesquelles en Christ Jésus nous avons été créés, ''

cf. Eph. 2. 10

à savoir la bonté, l'innocence, la justice, la justice, la vérité, la pitié, l'amour, la paix salvatrice, la joie spirituelle, avec le fruit de l'Esprit - tout cela avec leurs fruits est bon. Mais à ceux-ci s'opposent les maux, à savoir la méchanceté, la séduction, l'injustice, l'injustice, le mensonge, l'avidité, la haine, la discorde, l'amertume, ainsi que leurs fruits multiples, les choses qui en naissent. Car d'innombrables sont les choses qui sont produites à partir des deux opposés, c'est-à-dire des biens et des maux.

(XII) Mais ce qui s'écarte de sa bonté et de son innocence établies, c'est le premier mal, qui est l'orgueil de la méchanceté primitive; le contraire est la modeste estime d'un juste


p.137

bonté qui reconnaît et glorifie son Créateur, et c'est le premier bien d'une créature rationnelle. Ainsi, le reste s'est progressivement développé pour devenir une immense forêt de noms en deux sections. Puisqu'il en est ainsi, le bien doit être fermement tenu par ceux qui ont l'aide de Dieu, pour laquelle il faut toujours prier dans la prospérité et dans l'adversité, de peur que soit dans la prospérité, nous ne soyons élevés à l'orgueil, soit dans l'adversité ne sombrent dans le désespoir. . Ainsi nous devons toujours nous retenir de l'un ou l'autre danger, c'est-à-dire de tout excès par une tempérance splendide et une vraie discrétion, qui s'attache à l'humilité chrétienne et ouvre la voie de la perfection aux vrais soldats du Christ, c'est-à-dire en discernant toujours correctement dans les cas douteux, et partout divisant justement entre le bien et le mal, soit entre les deux actes extérieurs, soit entre la chair et l'esprit dans la vie intérieure, ou entre les bonnes œuvres et le caractère, ou entre l'action et la contemplation, ou entre le devoir officiel et la dévotion privée. Par conséquent, les maux doivent être également évités, l'orgueil, la mauvaise volonté, le mensonge, la séduction, l'iniquité, la transgression méchante de la moralité, la gourmandise, la fornication, l'avarice, la colère, le découragement, l'inconstance, la vanité, la vantardise, la calomnie; les biens des vertus sont aussi à suivre, l'humilité, la gentillesse, la pureté, l'obéissance, la tempérance, la chasteté, la libéralité, la patience, la gaieté, la constance, le zèle, la persévérance, la vigilance, le silence, qui par un courage durable et une modération qui donne à réfléchir, comme dans une certaine balance de discrétion, doit être pesée dans l'accomplissement de notre travail habituel, selon la capacité de notre effort, si partout nous recherchons la suffisance. Car il n'est douteux pour personne que l'homme à qui la suffisance ne suffit pas ''

cf. Sulp. Sev. Cadran. je. 18

a outrepassé la mesure du pouvoir discrétionnaire, et tout ce qui outrepasse la mesure même est clairement un vice.

(XIII) Ainsi, entre le peu et l'excès, il y a une mesure raisonnable au milieu, qui nous rappelle toujours de tout superflu de chaque côté, et dans chaque cas posé fournit ce qui est universellement fixé par le besoin humain, et repousse la demande déraisonnable de désir superflu. Et cette mesure de la vraie discrétion, pesant toutes nos actions dans la balance de la justice, ne nous permet en aucun cas de nous tromper de ce qui est juste, ou de subir une erreur, si jamais nous la suivons en tant que leader. Car tandis que nous devons toujours nous retenir de chaque côté, selon ce dicton, Gardez-vous de la droite et de la gauche, ''

cf. Deut. 5. 32

nous devons toujours aller de l'avant par discrétion, c'est-à-dire à la lumière de Dieu,


p.139

tandis que très souvent nous disons et chantons le verset du psalmiste victorieux, Mon Dieu, éclaire mes ténèbres, car en Toi je suis sauvé de la tentation. ''

Ps. 17. 28

Car la tentation est la vie de l'homme sur terre. ''

Iob 7. 1

De mortification (XIV)

La principale partie de la règle des moines est la mortification, car en effet ils sont enjoints dans l'Écriture, Ne faites rien sans conseil. ''

Ecclus. 32. 24

Ainsi, si rien ne doit être fait sans conseil, tout doit être demandé par un avocat. ''

cf. Cassian. Con l. ii. dix

Ainsi nous est enjoint aussi par Moïse, Demande à ton père et il te montrera, tes anciens et ils te le diront. ''

Deut. 32. 7

Mais bien que cette formation semble difficile aux durs, à savoir qu'un homme doit toujours s'accrocher aux lèvres d'un autre, cependant par ceux qui sont fixés dans leur crainte de Dieu, elle sera trouvée agréable et en sécurité, si elle est conservée entièrement et pas en partie, car rien n'est plus agréable que la sécurité de la conscience et rien de plus sûr que l'exonération de l'âme, que nul ne peut se pourvoir par ses propres efforts, puisqu'elle appartient proprement au jugement d'autrui. Car ce que l'examen du juge a déjà essayé préserve de la crainte de la censure, et sur lui repose le poids du fardeau d'autrui, et il supporte tous les périls qu'il entreprend; car, comme il est écrit, le péril du juge [est supérieur à celui] de l'accusé. ''

cf. Mat. 7.1. et suiv.

Ainsi quiconque a toujours demandé, s'il suit, ne se trompera jamais, car si la réponse de l'autre s'est trompée, il n'y aura pas d'erreur dans la foi de celui qui croit et le labeur de celui qui obéit, et ils ne manqueront pas non plus la récompense de son demander. Car s'il a considéré quelque chose par lui-même alors qu'il aurait dû demander, il est reconnu coupable d'une erreur dans ce fait même qu'il a osé juger quand il aurait dû être jugé; même si cela s'avère juste, cela lui sera imputé comme faux, puisqu'il s'est écarté de la bonne voie dans ce domaine; car l'homme auquel il n'appartient que d'obéir présume de ne rien juger par lui-même.

Puis, puisqu'il en est ainsi, les moines doivent partout se méfier d'une fière indépendance, et apprendre la véritable humilité en obéissant sans murmurer ni hésitation, que selon la parole du Seigneur [ils peuvent sentir] le joug [du Christ] agréable et [son] fardeau léger. ''

Mat. 11. 30

Sinon, pendant qu'ils apprennent la modestie du Christ, ils ne ressentiront pas le plaisir de Son


p.141

joug et la légèreté de son fardeau. Car l'humilité de cœur est le repos de l'âme fatiguée des vices et des peines, et son seul refuge contre tant de maux, et dans la mesure où elle est entièrement attirée à la méditation de tant de choses errantes et vides de l'extérieur, ainsi loin jouit-il du repos et du rafraîchissement à l'intérieur, avec le résultat que même les choses amères lui sont douces, et les choses auparavant considérées comme dures et pénibles, il se sent simple et facile, et la mortification aussi, ce qui est insupportable pour les orgueilleux et les durs. , devient son réconfort qui ne prend plaisir qu'à ce qui est humble et doux. Mais nous devons savoir que ni cette félicité du martyre ni aucun autre avantage qui en découle ne peuvent être parfaitement accomplis par qui que ce soit, sauf celui qui a accordé une attention particulière à cela, qu'il ne soit pas trouvé inapte. Car si, en poursuivant cette poursuite, il a voulu observer ou nourrir l'un de ses propres désirs, à la fois occupé et totalement confus par le souci de ces intrusions, il ne pourra pas toujours suivre avec reconnaissance où conduit le commandement, ni le agissent de manière désordonnée et ingrate selon son devoir.

Il y a donc un triple schéma de mortification: ne pas être en désaccord dans l'esprit, ne pas parler comme on veut avec la langue, ne pas aller nulle part en toute liberté. Son rôle est toujours de dire à un aîné, si défavorables que soient ses instructions, Pas comme je veux mais comme tu veux, ''

Mat. 26. 39

à l'exemple du Seigneur et Sauveur, qui dit: Je suis descendu du ciel, non pour faire ma volonté, mais la volonté de celui qui m'a envoyé, le Père. ''

Ioann. 6. 38

De la perfection du moine

Que le moine vive en communauté sous la discipline d'un père et en compagnie de plusieurs, afin que de l'un il apprenne l'humilité, d'une autre patience. Car on peut lui apprendre le silence et une autre douceur. Qu'il ne fasse pas ce qu'il veut, qu'il mange ce qu'on lui demande, qu'il garde tout ce qu'il a reçu, achève le récit de son œuvre, soit soumis à qui il n'aime pas. Qu'il vienne fatigué à son lit et qu'il dorme en marchant, et qu'il soit forcé de se lever pendant que son sommeil n'est pas encore fini. Qu'il garde le silence quand il a mal souffert, qu'il craigne le supérieur de sa communauté en tant que seigneur, l'aime en père, crois que tout ce qu'il commande est sain pour lui-même, et qu'il ne passe pas.


p.143

jugement sur l'opinion d'un ancien, au devoir duquel il appartient d'obéir et d'accomplir ce qui lui est demandé ''

[pour tout le chapitre] cf. Hieron. Epist. cxxv. 15

comme le dit Moïse, Écoute, ô Israël, ''

Deut. 6. 4

et le reste.

FIN DE LA RÈGLE.

Règle communale

    1. De confession avant de manger ou d'entrer dans nos lits, et de garder la grâce à table, ainsi que le silence.
    2. Que la lampe soit bénie, et de celui qui a appelé quelque chose à lui, et de la gestion du couteau à table, et de celui qui a rien perdu au service, et de la prostration dans la synaxe, et de celui qui a perdu les miettes.
    3. De celui qui a perdu quelque chose par négligence, et qui a renversé quoi que ce soit sur la table, et qui en sortant de la maison ne s'est pas incliné pour la prière, et qui oublie la prière avant le travail, et qui mange sans grâce, et qui en rentrant chez lui a ne s'est pas incliné, et de celui qui a avoué tout cela.
    4. Celui qui au début d'un psaume n'a pas bien chanté, et qui a mordu le calice du Seigneur avec ses dents, et qui n'a pas gardé sa place, et qui a ri dans la synaxe, et qui reçoit du pain béni, et qui oublie de faire l'offrande. Des histoires vaines et de l'auto-excuse, et de la mise en conseil contre l'avocat, et de frapper l'autel.
    5. De celui qui prononce un discours fort, et qui s'excuse, et qui contredit un frère en signalant quelque chose, et que ceux qui s'excusent ne sont pas les fils de Dieu.
    6. De celui qui a dit une parole orgueilleuse, et qui prononce un discours fort, et qui cache la faute de quelqu'un jusqu'à ce qu'il puisse la prononcer pour une mauvaise fin, et qui blâme les œuvres d'autrui, et qui prononce la réprimande contre la réprimande.
    7. De celui qui calomnie autrui, et de celui qui raisonne, et de celui qui blâme son supérieur, et de celui qui a été mélancolique, et qui attire son frère au mal, et qui condamne l'obéissance d'autrui.
    8. De celui qui instruit son frère contre son propre aîné, et qui nie sa cause à son prieur, et qui ne demande pas pardon lorsqu'il est réprimandé, et qui veut être le visiteur des autres, et ceux qui visitent la cuisine sans ordre, et qui sortir des limites, et qui parlent ensemble quand on l'interdit, et qui disent qu'ils ne sont pas autorisés à faire ce qu'on leur demande, et de ceux qui disent: `` Nous faisons ce que vous nous dites '', et qui transgressent sciemment, et de lui dont le chrismal est tombé.

p.145

  1. De celui qui prononce une vaine parole, et des frères faisant pénitence, et de petites pénitences.
  2. D'un frère qui a désobéi, et qui dit et qui ne dit pas, et qui murmure, et qui ne cherche pas à se pardonner ou à s'excuser, et qui provoque la colère et le mensonge de deux frères, et celui qui contredit un frère, et qui enfreint un commandement, et qui fait le travail lui a enjoint avec négligence, et qui calomnie son abbé, et qui oublie ou perd quelque chose à l'extérieur.
  3. De celui qui parle avec un laïc, et qui achève son travail et fait ensuite quelque chose sans ordre, et de celui qui a la double langue, et qui mange dans une maison étrangère, et qui raconte un péché passé, et qui en revenant de le monde parle aussi des choses du monde, et de celui qui est le complice de celui qui fait quelque chose de contraire à l'injonction de la règle.
  4. De celui qui excite la colère de son frère, et de celui qui ne vient pas en grâce à table, et qui dort en prière, et qui ne répond pas `` Amen '', et qui néglige un office de l'heure, et qui n'entend pas le appel à la prière, et qui communique dans son vêtement de nuit.
  5. De celui qui le quatrième et sixième jour mange avant nones, et qui dit un mensonge, et qui dort dans la même maison qu'une femme, et qui ne ferme pas l'église derrière lui, et qui crache à l'église, et qui oublie de la psalmodie.
  6. De celui qui arrive trop lentement à un signal, et qui fait un bruit après la paix, et qui entre la tête couverte, et qui ne demande pas de prière, et qui mange sans prier, et qui fait du bruit pendant les prières, et qui garde la colère ou la mélancolie.
  7. De négligence dans les offrandes.

Une diversité de fautes doit être guérie par l'application d'une diversité de pénitence. Par conséquent, mes très chers frères:

1

Il a été ordonné, mes très chers frères, par les saints pères que nous nous confessions avant le repas ou avant d'entrer dans nos lits ou chaque fois que cela est opportun. de tous les défauts, non seulement mortels, mais aussi des omissions mineures ''

cf. César. Arelat. Serm. 235. 4

depuis la confession et la pénitence sans mort. Par conséquent, même les très petits péchés ne doivent pas être omis de la confession, car, comme il est écrit, Lui qui


p.147

omet les petites choses diminue progressivement ''

seq. Ecclus. 19. 1

pour que la confession soit faite avant la viande, avant d'entrer dans nos lits, ou chaque fois qu'il est opportun de le faire.

Ainsi, celui qui n'a pas gardé la grâce à table et n'a pas répondu «Amen», il est ordonné de corriger par six coups. De même celui qui a parlé en mangeant, non à cause des besoins d'un autre frère, il est ordonné de corriger avec six. Si l'on a appelé quelque chose à lui, avec six coups. Et celui qui n'a pas béni la cuillère avec laquelle il supe à six coups, et celui qui a parlé avec un cri, c'est-à-dire a parlé d'un ton plus fort que d'habitude, avec six coups.

2

S'il n'a pas béni la lampe, c'est-à-dire lorsqu'elle est allumée par un jeune frère et qu'elle n'est pas présentée à un aîné pour sa bénédiction, avec six coups. S'il a appelé quelque chose à lui, ''

cf. Basilic. (trad. Rufin.) Interrog. 29, Cassian. Inst. iv. 13

avec six coups. S'il a fait un travail inutile, avec six coups. Que celui qui a coupé la table avec un couteau soit corrigé par dix coups. Quiconque des frères, à qui le soin de cuisiner ou de servir a été confié, a renversé une goutte, il est ordonné de le corriger par la prière à l'église après la fin de l'office, afin que les frères prient pour lui. Que celui qui a oublié la prosternation à la synaxe, c'est-à-dire à l'office, à savoir la prostration à l'église après la fin de chaque psaume, fasse de même pénitence. De la même manière, que celui qui a perdu les miettes soit corrigé par la prière à l'église; pourtant cette petite pénitence ne doit lui être assignée que si c'est quelque chose de petit qu'il a renversé.

3

Mais si par négligence, oubli ou manque de soins, il a perdu plus que d'habitude, soit de liquides, soit de solides, qu'il fasse pénitence avec un long pardon à l'église en se prosternant sans bouger aucun membre pendant qu'ils chantent douze psaumes à la douzième heure. Ou certainement si c'est beaucoup qu'il a renversé, selon les mesures de bière ou des portions de tout ce qu'il a perdu en renversant par suite de négligence, qu'il fournisse pour un nombre égal de jours ce qu'il avait l'habitude de recevoir légalement pour son propre usage, et sachez qu'il les a perdus à ses dépens, de sorte qu'il boit de l'eau à la place de la bière. Pour ce qui est renversé sur la table et s'en échappe, nous disons qu'il suffit de demander pardon à sa place.

Lui qui en partant ''

cf. Hieron. Epist. xxii. 37

la maison ne s'est pas prosternée pour demander une prière, et après avoir reçu une bénédiction ne s'est pas souillée, ne s'est pas approchée


p.149

la croix, il est ordonné de corriger avec douze coups. De même celui qui a oublié la prière avant le travail ou après le travail, avec douze coups.

Et celui qui a mangé sans bénédiction, avec douze coups. Et que celui qui, en rentrant chez lui, ne s'est pas incliné dans la maison pour demander une prière, soit corrigé de douze coups. Mais le frère qui a confessé toutes ces choses et d'autres pour autant qu'il le mérite, avec une demi-pénitence, c'est-à-dire une pénitence modifiée, et ainsi de suite; ainsi nous ordonnons de répartir entre-temps.

4

Celui qui par une toux n'a pas bien chanté au début d'un psaume, il est ordonné de corriger avec six coups. De même, celui qui a mordu la coupe du salut avec ses dents, avec six coups. Celui qui n'a pas suivi l'ordre du sacrifice pour célébrer, avec six coups. Un prêtre en fête qui ne s'est pas coupé les ongles, et un diacre, dont la barbe n'a pas été rasée, celui qui reçoit le sacrifice, s'approche du calice, tout droit du travail de la ferme, avec six coups. Et celui qui sourit à la synaxe, c'est-à-dire au bureau des prières, à six coups; si son rire a éclaté à haute voix, avec une imposition, à moins qu'il ne soit arrivé pardon. Un prêtre, lors de la célébration, et un diacre, qui tiennent le sacrifice, doivent se méfier de ne pas errer avec des yeux vagabonds; et s'ils négligent cela, ils doivent être corrigés par six coups. Celui qui a oublié son chrismal en se dépêchant de travailler, avec cinq fois cinq coups; s'il l'a laissé tomber par terre dans un champ, et l'a trouvé aussitôt, avec cinq fois dix coups; s'il l'a accroché à un arbre, trois fois dix, s'il y reste toute la nuit, avec une imposition. Celui qui avec des mains impures reçoit le pain béni, avec douze coups. Celui qui oublie de faire l'oblation juste jusqu'à ce qu'ils aillent à la messe, avec cent coups.

Celui qui raconte de vaines histoires à un autre, s'il se censure tout de suite, par un simple pardon; mais s'il ne s'est pas censuré mais a refusé la manière dont il devrait les excuser avec une imposition de silence ou cinquante coups. Celui qui avance honnêtement une excuse, quand on examine quelque chose, et ne dit pas aussitôt en demandant pardon,


p.151

«C'est ma faute, je suis désolé», avec cinquante coups. Celui qui met honnêtement conseil contre conseil, avec cinquante coups. Celui qui a frappé l'autel, avec cinquante coups.

5

Celui qui prononce un discours fort sans retenue, sauf en cas de besoin, avec une imposition de silence ou cinquante coups. Que celui qui trouve des excuses pour le pardon fasse de même pénitence. Celui qui a répondu à un frère en lui signalant quelque chose: «Ce n'est pas comme vous le dites», sauf pour les seniors parlant honnêtement aux juniors, avec une imposition de silence ou cinquante coups; à moins que cela ne soit seulement permis, qu'il réponde à son frère de statut égal, s'il y a quelque chose de plus proche de la vérité que ce que l'autre dit et qu'il s'en souvient, `` Si vous vous souvenez bien, mon frère '', et l'autre en entendant cela ne répète pas son affirmation, mais dit humblement: «J'espère que vous vous souvenez mieux; J'ai commis une erreur de discours par oubli, et je regrette d'avoir mal dit. Ce sont les paroles des fils de Dieu, si rien ne soit en rivalité, [comme le dit l'apôtre,] ni en vaine gloire, mais dans l'humilité d'esprit que chacun estime l'autre meilleur que lui-même. ''

Phil. 2. 3

Mais que celui qui s'est excusé soit considéré, non comme un fils spirituel de Dieu, mais comme un fils charnel d'Adam.

6

Quiconque n'a pas fui rapidement vers le havre de repos de l'humilité du Seigneur, en ouvrant la voie de l'argumentation pour les autres en grande partie comme il s'en tient à une parole d'orgueil, qu'il soit retranché dans sa cellule de la liberté de la sainte église afin de faites pénitence, jusqu'à ce que sa bonne volonté soit révélée, et par l'humilité, il soit de nouveau joint à la sainte congrégation.

Celui qui prononce un discours fort pour censurer le travail du portier, que le portier n'a pas bien tenu les heures, avec une imposition de silence ou cinquante coups. Et celui qui cache quelque faute quand il le voit chez son frère, jusqu'à ce qu'il soit réprimandé pour un autre échec ou sur le même, puis le fait avancer contre son frère, avec trois impositions. Que celui qui corrige ou calomnie les œuvres des autres frères fasse pénitence avec trois impositions. Que celui qui réprimande contre la réprimande, c'est-à-dire qui réprimande celui qui le réprimande, fasse de même pénitence avec trois impositions.

7

Celui qui calomnie un frère, ou entend quelqu'un calomnier, et ne immediatement corrigez-le, avec trois impositions. Celui qui insulte la rate, le laisse faire de même pénitence avec trois impositions. Celui qui en censurant quelque chose ne veut pas le montrer à son


p.153

supérieur, jusqu'à ce qu'il puisse le montrer au père aîné, avec trois impositions, à moins que toutes ces choses ne proviennent d'un aveu de modestie. Si un frère a été mélancolique si possible, laissez-le réconforter, s'il peut se contenir, qu'il retienne sa confession pour le moment, afin qu'il puisse parler plus modestement, quand la mélancolie a cessé que les frères prient pour lui.

Si quelqu'un dit à son frère, attirant celui qui habite dans le meilleur endroit, «Il vaut mieux que vous viviez avec nous, ou dans une communauté», avec trois impositions. Et Que quiconque trouve un reproche à faire preuve d'obéissance à un frère fasse de même pénitence.

8

Celui qui conseille à un proche lors de l'apprentissage d'une compétence ou de tout ce que les seniors recommandent, qu'il devrait plutôt apprendre la lecture, avec trois impositions.

Celui qui ose dire à son supérieur immédiat: `` Vous ne jugerez pas mon cas, mais notre aîné, ou les frères restants '' ou: `` Nous irons tous chez le père de la communauté '', doit être puni de quarante jours de pénitence. , sur du pain et de l'eau à moins qu'il ne dise lui-même couché prostré devant les frères «Je suis désolé pour ce que j'ai dit. Tout frère qui est tenu à quelque travail, aussi fatigué soit-il, qu'il parle dans sa propre cause au surveillant ainsi: «Si vous êtes d'accord, je parlerai à l'abbé, mais sinon, je ne parlerai pas»; dans la cause d'autrui: «Si vous continuez, ne vous sentez pas mal si peut-être je parle à l'abbé»; afin que l'obéissance puisse être observée.

Celui qui ne ramène ce qu'il est fourni que le lendemain, s'il s'en souvient et le ramène lui-même, avec six coups; s'il oublie jusqu'à ce qu'il soit recherché, avec douze. Si quelqu'un a oublié de demander son dû de pénitence jusqu'au lendemain, à six coups. Celui qui murmure, qui dit: «Je ne le ferai que si l'abbé ou le prieur me le dit», avec trois impositions. Celui qui fait des voyages ou des détours inutiles, avec douze coups. Il est interdit à quiconque de tenir la main [d'autrui]. ''

cf. Cassian. Inst. ii. 15

Que le surveillant s'occupe de montrer l'hospitalité aux arrivants, qu'il s'agisse de pèlerins ou d'autres frères, et que tous les frères soient prêts à servir avec toute la diligence pour Dieu. Bien que le surveillant n'ait pas remarqué ou n'ait pas été présent, que les autres fassent soigneusement ce qui est nécessaire et gardent leurs bagages, jusqu'à ce que ceux-ci soient préparés et attribués à un gardien; mais s'ils l'ont négligé, avec une pénitence pour cela qui semble bon à appliquer selon le jugement du prêtre.


p.155

8

Que celui qui ne demande pas pardon une fois corrigé fasse pénitence avec une imposition. Celui qui a visité d'autres frères dans leurs cellules sans demander la permission, qu'il fasse de même pénitence; ou s'il est allé à la cuisine après des nones sans instructions ni commandes avec une imposition; ou s'il est sorti du mur, c'est-à-dire hors des limites du monastère, sans demander, avec une imposition. Des jeunes à qui on attribue une période pour ne pas se parler, s'ils l'ont transgressée, avec trois impositions. Laissez-les dire seulement ceci: «Vous savez que nous ne sommes pas autorisés à vous parler». Et si quelqu'un a ordonné ce qui ne leur est pas permis, laissez-les dire: «Vous savez que nous ne sommes pas autorisés»; et si l'autre commande plus loin, qu'il soit condamné à trois impositions, mais qu'ils disent: «Nous faisons ce que vous dites», afin que le bien de l'obéissance soit préservé. Mais ils doivent particulièrement faire attention, de même qu'ils ne se parlent pas entre eux, ils ne se confèrent pas non plus par les lèvres d'un autre frère. Mais s'ils ont transgressé cela sciemment, laissez-les faire pénitence de la même manière que s'ils avaient parlé entre eux.

Que celui dont le chrismal est tombé et sans rien casser, corrigez avec douze coups.

9

Celui qui prononce une vaine parole, à être condamné au silence pendant les deux heures suivantes, ou à douze coups.

Que les frères faisant pénitence, quelle que soit la dureté et la saleté du travail qu'ils accomplissent, ne se lavent la tête que sur la journée, c'est-à-dire le huitième, mais sinon, tous les quinze jours, ou certainement à cause de la croissance des serrures fluides, que chacun emploie le jugement de son aîné dans le lavage. Pour se détourner du chemin sans demander la permission ni recevoir de bénédiction, six coups. Si le supérieur immédiat est mis au courant des pénitences mineures à table, qu'il les y impose, et que pas plus de vingt-cinq coups ne soient donnés. à la fois.

Les frères faisant pénitence, et ceux qui ont besoin d'une pénitence de psaumes, c'est-à-dire celui pour qui il a été nécessaire qu'il chante d'autres psaumes à cause d'un rêve nocturne, à cause d'une illusion diabolique, ou à cause de la nature de son rêve. , quand ils ont besoin d'une pénitence de psaumes, chantez, quelque trente, quelque vingt-quatre psaumes dans l'ordre, certains


p.157

quinze, douze autres; et ainsi ces personnes, en tant que pénitents, s'agenouillent la nuit du Seigneur et au temps de la marée de Pâques.

Si un moine à qui son abbé ou supérieur immédiat a donné un commandement, répète le même ordre aux frères, il doit être tenu de telle manière que le cadet obéisse au doyen; mais qu'il fasse attention de voir si ce qu'il leur a dit est correct. Si l'abbé ou le surveillant principal commande quelque chose et que le surveillant adjoint répète autre chose, le moine lui-même doit obéir, tout en indiquant silencieusement ce que l'autre directeur a commandé; mais dans le monastère, que personne ne commande avec un autre commandement suprême, sauf celui qui porte l'autorité suprême.

Du jour au soir, qu'il y ait un vêtement de rechange et un autre la nuit; que les vêtements soient changés en privé. Celui qui sert le jour du Seigneur ou à une autre fête, pour les ablutions ou pour n'importe quel besoin, a besoin d'une prière avant de partir et d'entrer. Mais laissez-le demander à partir. S'il ne va pas loin, il exige le signe de la croix. Bien qu'il se croise en marchant, il n'est pourtant pas nécessaire qu'il se tourne vers l'Est. Quiconque sort précipitamment de la maison et se croise, n'a pas besoin de se tourner vers l'Est. Qu'il le fasse aussi quand il en rencontre quelqu'un en marchant, s'il est pressé, en demandant une prière et en s'inclinant. Dans la maison, où la génuflexion ne convient pas, une inclinaison seule sera imposée.

S'il le souhaite, qu'il prépare l'offrande du jour du Seigneur le jour du sabbat; lorsque les ablutions sont terminées, les prêtres doivent changer, si cela est possible, mais que les diacres accomplissent leur propre service avant ou après l'exhortation.

Si quelqu'un a eu un rêve impur, ou a été souillé, ou fait pénitence, lorsque l'exhortation est donnée, il est invité à se lever. Mais sur les grandes fêtes, quand ils entendent le signal de s'asseoir pendant l'exhortation quotidienne, quand c'est presque à mi-chemin, on leur dit de s'asseoir. Puis quand tous entendent le signal de la synaxe qui commence les assemblées du jour, laissez-les se laver avant d'entrer dans l'oratoire, à moins qu'ils ne se soient déjà lavés. Un chantre sera nommé pour diriger le chant, et un sous-chanteur; et qu'il n'y ait pas de flexion du genou, mais seulement une inclinaison. Que les grades supérieurs soient au milieu de l'oratoire, et le reste


p.159

tenez-vous à droite et à gauche, sauf pour le célébrant et celui qui le sert. Et à chaque fête dominicale que l'hymne du jour du Seigneur soit chanté, et le jour de l'ouverture de la marée de Pâques. Maintenant que celui qui a commencé à s'approcher de l'autel, pour recevoir le sacrifice, se prosterne trois fois. Et que les novices, parce qu'ils ne sont pas formés, et quiconque le sont, ne s'approchent pas du calice, et lorsque l'oblation est offerte, que personne ne soit contraint par la force de recevoir le sacrifice, sauf en cas de nécessité. Et à chaque jour du Seigneur et à chaque fête, que celui qui n'a pas été dans l'assemblée des frères pendant qu'ils déversent des prières au Seigneur, prie par lui-même, si quelque besoin le contraint. Et pendant l'oblation, qu'il n'y ait pas beaucoup de mouvement. Un pénitent aussi, lorsqu'il est dépassé par la nécessité d'un voyage, et marchant avec les autres qui utilisent légalement de la nourriture, si la troisième heure est venue et qu'ils font une longue marche, qu'il reçoive aussi une certaine quantité de nourriture pour une portion, et qu'il reçoive ce qui lui manque quand il va se reposer.

Mais tous les frères ensemble, chaque jour et nuit au moment des prières, à la fin de tous les psaumes, devraient uniformément plier les genoux en prière, si la faiblesse corporelle ne l'empêche pas, en disant en silence: Ô Dieu, fais vite pour me sauver, Seigneur, hâte-toi de m'aider. ''

Ps. 69. 1

Et après avoir chanté ce verset en silence trois fois dans la prière, laissez-les se lever uniformément de leur flexion dans la prière, sauf aux jours du Seigneur et du premier jour de la Sainte Pâques jusqu'au cinquantième jour, où, alors qu'ils s'inclinent légèrement temps de psalmodie, laissez-les sans plier les genoux prier attentivement le Seigneur.

10

Si un frère a été désobéissant, laissez-le passer deux jours sur un pain et de l'eau. Si quelqu'un dit: «Je ne le ferai pas», trois jours avec un pain et de l'eau. En cas de murmure, deux jours sur un pain et de l'eau. Si quelqu'un ne demande pas pardon ou mentionne une excuse, deux jours sur un pain et de l'eau. Si deux frères se sont disputés et se sont mis en colère, deux jours sur un pain et de l'eau. Si quelqu'un maintient un mensonge et affirme sa différence, deux jours sur un pain et de l'eau. Si quelqu'un contredit un frère et ne lui demande pas pardon, deux jours sur un pain. Si quelqu'un coupe court à ce qui lui est demandé et enfreint la règle, deux jours sur un pain et de l'eau. Si seulement,


p.161

lorsqu'une tâche lui est enjointe, elle le fait en fait négligemment, deux jours sur un pain et de l'eau. Si quelqu'un a calomnié son abbé, sept jours sur un pain et de l'eau; si son frère, vingt-quatre psaumes, si un laïc, douze psaumes. Si quelqu'un oublie quelque chose à l'extérieur, s'il est relativement petit, douze psaumes, s'il est plus grand, trente psaumes. Si quelqu'un a perdu ou détruit quelque chose, selon son prix, sa pénitence l'est aussi.

11

S'il y en a qui tient, conversez avec un laïc de manière spontanée, vingt-quatre psaumes. Le cas échéant, lorsqu'il a terminé sa tâche, ne demande pas pour autre chose et a fait quelque chose de libre, qu'il chante vingt-quatre psaumes. Si quelqu'un a eu une double langue et a affligé le cœur des frères, un jour sur un pain et de l'eau. Si quelqu'un a mangé dans une maison étrange sans autorisation et atteint sa propre maison, un jour sur un pain. Si quelqu'un a raconté un péché passé, un jour avec un pain. Ou celui qui a marché dans le monde et qui parle du péché du monde, un jour sur le pain et l'eau. Et le tiède, qui a entendu quelqu'un murmurer et calomnier ou faire quelque chose contre la règle et accepte de ne pas se confesser, un jour sur un pain.

12

Si quelqu'un excite la colère chez son frère et ensuite la rattrape, et que l'autre ne lui pardonne pas mais l'envoie à son aîné, celui qui a excité la colère, vingt-quatre psaumes, et l'autre, un jour sur du pain et de l'eau . Si quelqu'un a voulu quelque chose et que le surveillant l'interdit et que l'abbé ordonne, cinq jours. Si quelqu'un n'est pas venu prier à table et après le repas, qu'il chante douze psaumes. Si quelqu'un a dormi pendant la prière, si souvent, douze psaumes, sinon souvent, six psaumes. S'il y en a qui ne dit pas Amen, trente coups de fouet. S'il a omis une heure, quinze psaumes, chants de degrés, sauf l'heure du matin en hiver, douze psaumes. Et celui qui n'a pas entendu l'appel à la prière, douze psaumes. Si quelqu'un vient au sacrifice et à sa ceinture ou vêtement de nuit autour de lui, douze psaumes.

13

Si quelqu'un mange avant la neuvième heure le quatrième et le sixième jour, à moins qu'il ne soit malade, laissez-le vivre deux jours sur du pain et de l'eau. Si quelqu'un a menti sans le savoir, cinquante coups de fouet; s'il parle consciemment et présomptueusement, deux jours avec du pain et de l'eau. Si son mensonge est contredit et qu'il


p.163

l'affirme, sept jours sur du pain et de l'eau. Si un moine a dormi dans la même maison qu'une femme, deux jours avec du pain et de l'eau; s'il ne savait pas qu'il ne devait pas, un jour. S'il y en a qui ne ferme pas l'église, douze psaumes. Si quelqu'un crache et touche l'autel, vingt-quatre psaumes; s'il touche un mur, six. S'il oublie de chanter ou de lire, trois psaumes.

14

Si quelqu'un arrive trop lentement aux prières, cinquante, ou bruyamment, cinquante, ou s'il est trop lent à faire ce qu'on lui dit, cinquante. S'il a fait un bruit après la paix, cinquante. S'il a répondu obstinément, cinquante. S'il entre dans la maison la tête couverte, cinquante coups de fouet. S'il ne demande pas de prière en entrant dans la maison, cinquante. S'il mange sans prière, cinquante. S'il a parlé avec quelque chose dans sa bouche, cinquante. S'il a fait du bruit pendant la prière, cinquante coups de fouet. Si quelqu'un retient de la colère, de la rate ou de la mauvaise volonté contre son frère, selon le temps qu'il a gardé, il en sera de même pour sa pénitence de pain et d'eau; mais s'il s'est confessé le premier jour, qu'il chante vingt-quatre psaumes.

15

Quiconque a perdu le sacrifice et ne sait pas où il se trouve, qu'il fasse pénitence pendant un an. Celui qui a négligé le sacrifice, de sorte qu'il est desséché et mangé par les vers, avec pour résultat qu'il est réduit à néant, l'a laissé faire pénitence pendant six mois. Celui qui a été coupable d'avoir négligé le sacrifice, afin qu'un ver y soit trouvé et pourtant il soit entier, qu'il brûle le ver avec le feu et cache ses cendres dans la terre près de l'autel, et lui-même fait pénitence pendant quarante jours. Et celui qui néglige le sacrifice, et il a été changé et le pain a perdu sa saveur, s'il est coloré en rouge, qu'il fasse pénitence vingt jours, s'il est violet foncé, qu'il fasse pénitence quinze jours. Mais s'il n'a pas changé de couleur, mais qu'il est figé, qu'il fasse pénitence pendant sept jours. Mais celui qui a immergé le sacrifice, lui a fait boire immédiatement l'eau qui était dans son chrismal; laissez-le manger le sacrifice. S'il est tombé d'un bateau, d'un pont ou d'un cheval, et non par négligence mais par hasard, qu'il fasse pénitence pendant un jour; mais s'il l'a submergé par manque de respect, c'est-à-dire s'il a pataugé hors de l'eau et n'a pas pensé au danger du sacrifice, qu'il fasse pénitence pendant quarante jours. Mais s'il a vomi le Souper un jour de sacrifice, avec l'excuse d'une nourriture plus riche que d'habitude et non par le vice de la gourmandise mais de l'indigestion, vingt jours; s'il est en mauvaise santé, qu'il fasse pénitence dix jours de pain et d'eau.


p.165

15

Celui qui sait que son frère commet un péché [mortel] ''

cf. 1 Ioann. 5. 16

et ne le corrige pas, doit être considéré comme un transgresseur de la loi évangélique, jusqu'à ce qu'il corrige l'homme dont il a gardé le silence sur le mal, et avoue au prêtre, de sorte que tant que sa mauvaise conscience se taira, aussi longtemps qu'il puisse faites pénitence dans l'affliction. Que celui qui a gardé le silence sur un petit péché fasse pénitence avec un reproche similaire mais pas la même affliction, mais avec trente coups, ou bien qu'il chante quinze psaumes. Si à l'avenir il méprise cela et néglige de petites fautes, qu'il fasse pénitence de pain et d'eau, afin que le pécheur soit réprouvé ''

cf. Mat. 18. 15

selon le commandement du Seigneur. Mais que celui qui corrige sans douceur soit pris en compte, jusqu'à ce qu'il demande pardon au frère qui a été réprimandé, avec trente coups aussi ou quinze psaumes. Celui qui reproche à autrui un péché honteux, avant de le corriger seul entre eux, ''

cf. Mat. 18. 15

qu'il soit réprouvé comme le Seigneur le dit, jusqu'à ce qu'il se rende à celui qui a été réprimandé, et qu'il fasse pénitence pendant trois jours avec du pain et de l'eau.

Celui qui enfreint la règle d'un commandement particulier ou de la discipline générale, qu'il soit expulsé et reste sans nourriture, afin qu'il soit réadmis le lendemain.

Celui qui parle librement à une femme toute seule sans la présence de personnes de confiance, qu'il reste sans nourriture, ou deux jours avec du pain et de l'eau, ou deux cents coups.

Celui qui ose faire un voyage sans la permission du supérieur, en sortant libre et sans contrainte sans aucun besoin, le fait châtier de cinquante coups. La reprise du travail privé, ''

cf. Cassian. Inst. iv. 16

avec cent coups, la possession ''

cf. Cassian. Inst. iv. identifiant. ib.

de quoi que ce soit, dont le besoin ne permet pas universellement aux frères, doit être retenu avec la perte du même et cent coups. Mais faire donner ou recevoir quelque chose de nécessaire et de licite sans ordre, avec douze coups, à moins qu'une raison ne l'interdise, afin qu'une réparation priante mérite le pardon.

Celui qui parle en mangeant, avec six coups. Et l'homme dont la voix porte de table en table, avec six coups; s'il a envoyé un cri de la maison à l'extérieur ou de l'extérieur à la maison, avec douze coups.

Quitter ou entrer dans la maison ou faire une tâche sans prière et le signe de la croix, avec douze coups, sinon, avec cinq coups.

Dire le mien ou le tien, avec six coups.

Une affirmation honnêtement faite contre un autre, avec six coups; si de l'argumentation, avec cent coups ou une imposition de silence.

S'il n'a pas gardé l'ordre du chant, à six coups.

Si, au moment du silence fixé, il a osé parler sans nécessité, à dix-sept coups.

Si quelqu'un a perdu ou gaspillé quelque chose des meubles du monastère


p.167

par manque de respect, qu'il la restitue par sa propre sueur et par l'application de son travail, ou en proportion de sa valeur au jugement du prêtre, qu'il fasse pénitence avec une imposition, ou un jour sur du pain et de l'eau. S'il l'a perdue ou brisée non par manque de respect, mais par accident, qu'il ne paie sa négligence que par une pénitence publique; quand tous les frères seront rassemblés à la synaxe, il demandera pardon couché prostré sur le sol tout le temps, jusqu'à ce que l'accomplissement des prières soit terminé, et le recevra quand il aura reçu l'ordre au jugement de l'abbé de se lever du sol. De la même manière, que quiconque soit venu trop lentement à la prière ou à un travail se réjouisse. ''

cf. Cassian. Inst. iv. 16

S'il a hésité à chanter un psaume, s'il a répondu inutilement, trop durement ou trop fièrement avec une imposition. S'il a accompli l'obéissance enjointe trop négligemment, avec une imposition. S'il a murmuré même légèrement, avec une imposition. Si vous préférez la lecture au travail ou à l'obéissance, avec une imposition. S'il s'est acquitté de ses devoirs trop paresseusement, avec une imposition. Si, au rejet de la synaxe, il ne s'est pas précipité vers sa cellule tout de suite, avec une imposition. S'il est resté avec un autre pendant une courte période, avec une imposition. S'il est parti n'importe où pendant un court laps de temps, avec une imposition. S'il a osé converser du tout avec quelqu'un qui n'est pas le partenaire de sa cellule, avec une imposition. S'il a tenu la main d'un autre, avec une imposition. S'il a prié avec quelqu'un qui est exclu de la prière, avec une imposition. ''

cf. Cassian. Inst. iv. 16

S'il a vu l'un de ses parents ou amis laïcs, ou a parlé à un tel libre, s'il a reçu une lettre de quelqu'un, s'il a osé en envoyer une sans demander à son abbé, avec une imposition. S'il a empêché quiconque d'accomplir un acte nécessaire, avec une imposition. Si, par enthousiasme d'esprit, il est allé au-delà de la mesure légale de la dévotion, avec une imposition. Si, grâce à sa propre indifférence, il a osé retenir un autre qui est zélé de quelque acte légitime, avec une imposition. ''

cf. Cassian. Inst. iv. 16

Jusqu'à présent, dans des transactions similaires, la censure spirituelle se produit également. ''

cf. Cassian. Inst. iv. 16

de sorte que la réprimande qui est donnée par plusieurs ''

2 Cor. 2. 6

peut profiter au pécheur pour le salut, et en étant plus prudent et diligent pour le reste, en améliorant son caractère, il peut être trouvé sauvé par la bonté de Dieu.

Mais celui qui a provoqué une bagarre, qu'il fasse pénitence pendant sept jours. Cependant, celui qui a méprisé son supérieur immédiat ou dit du mal de la règle, doit être chassé, à moins qu'il ne le dise lui-même, je suis désolé pour ce que j'ai dit. Pourtant, s'il ne s'est pas humilié, qu'il fasse pénitence pendant quarante jours, car il est infecté par la maladie de l'orgueil.

Le bavard doit être puni par le silence, l'agitation par le


p.169

pratique de la douceur, le glouton à jeûne, le somnolent à regarder, l'orgueilleux à l'emprisonnement, le déserteur à l'expulsion. Que chacun souffre exactement selon ses déserts, afin que le juste puisse vivre avec justice. Amen.

Dans chaque lieu et occupation, la règle du silence est déterminée à être strictement observée, afin que nous puissions être purifiés de tous les vices autant que la faiblesse humaine est capable, qui se précipite généralement dans les vices avec un cours précipité de la parole, et que nous puissions prononcer avec la bouche une certaine édification pour nos voisins, pour qui notre Sauveur Jésus a versé son sang saint, plutôt que l'abus de l'absent conçu dans notre cœur, [et tout à fait] de vaines paroles, [pour lesquelles] nous rendrons compte [à un juste Vengeur].''

cf. Mat. 12. 36

Ces choses ont semblé bonnes pour être ordonnées à ceux qui souhaitent emprunter la grande route menant aux plus hauts sommets du ciel '', a-t-il ajouté.

Ovid Met. ii. 3

et qui, tandis que les péchés des hommes sauvages les entourent dans les ténèbres, veulent s'attacher au Dieu unique, envoyé sur cette terre. Ils recevront sans aucun doute des récompenses immortelles avec la plus grande joie, qui ne décline jamais à jamais.

Ici se termine la Règle Communale de Saint Colomban l'Abbé. Grâce à Dieu.

Pénitentiel

UNE

La vraie pénitence n'est pas de commettre des choses dignes de repentance, mais de se lamenter sur ce qui a été commis. ''

cf. Ambr. De Quadrag. Serm. 9, Greg. Magn. Homil. à Evang. ii. 34. 15

Mais comme cela est annulé par la faiblesse de beaucoup, pour ne pas dire de tous, les mesures de pénitence doivent être connues. Et ainsi un plan de ceux-ci a été transmis par les saints pères, de sorte que, conformément à la grandeur des fautes, la durée des pénitences soit également ordonnée.

2

Par conséquent, si quelqu'un a péché en pensée, c'est-à-dire a désiré tuer un homme, ou commettre la fornication, ou voler, ou se régaler en secret et être ivre, ou même frapper quelqu'un, ou déserter, ou faire toute autre chose comme celle-ci, et a été prêt dans son cœur à accomplir ces péchés; qu'il fasse pénitence pour le plus grand dans six mois, pour le moins dans quarante jours sur du pain et de l'eau. ''

cf. Paen. Venniani 1-3

3

Mais si quelqu'un a péché en agissant avec les péchés communs, s'il a commis le péché de meurtre ou de sodomie, qu'il fasse pénitence de dix ans; s'il n'a commis la fornication qu'une seule fois, qu'il fasse pénitence de trois ans comme un


p.171

moine, si souvent, sept ans; s'il a déserté et brisé ses vœux, s'il se repent et revient aussitôt, qu'il fasse pénitence de cent vingt jours, mais si après une période d'années, trois ans.

4

Si quelqu'un a volé, qu'il fasse pénitence pendant un an.

4a

Si quelqu'un s'est parjuré, qu'il fasse pénitence pendant sept ans.

5

5. Si quelqu'un a frappé son frère dans une querelle et a versé du sang, qu'il fasse pénitence de trois ans.

6

Mais si quelqu'un s'est fait ivre et vomit, ou s'il a été suralimenté, pour cette raison a vomi le sacrifice, qu'il fasse pénitence pendant quarante jours.

Cependant, s'il est contraint par une mauvaise santé de vomir le sacrifice, qu'il fasse pénitence pendant sept jours. Si quelqu'un a perdu le sacrifice lui-même, qu'il fasse pénitence pendant un an.

7

Si quelqu'un s'est souillé, qu'il fasse pénitence pendant un an, s'il est Junior.

8

Si quelqu'un a rendu sciemment un faux témoignage, qu'il fasse pénitence pendant deux ans, ainsi que la perte ou la restitution de l'objet en litige.

Voilà pour les cas ordinaires; maintenant pour les petits péchés des caractères désordonnés.

9

Celui qui fait quelque chose par lui-même sans demander, ou qui contredit et dit: «Je ne le fais pas», ou qui murmure, si c'est grave, le laisse faire pénitence avec trois impositions, si légères, avec une. Une affirmation franchement faite contre une autre doit être récompensée par cinquante coups, mais si elle est faite de dessin, par une imposition de silence; car si elle est faite par contentieux, la pénitence devrait durer une semaine.

10

Celui qui calomnie ou entend volontiers une calomnie, qu'il fasse pénitence avec trois impositions; s'il s'agit du supérieur, qu'il fasse pénitence pendant une semaine.

11

Celui qui a méprisé son supérieur immédiat par orgueil, ou qui a dit du mal de la règle, doit être chassé, à moins qu'il n'ait dit immédiatement: «Je suis désolé pour ce qui a été dit»; mais s'il ne s'est pas vraiment humilié, qu'il fasse pénitence pendant quarante jours, parce qu'il est infecté par la maladie de l'orgueil.

12

Le bavard doit être puni par le silence, les inquiets avec, la pratique de la douceur, les gloutons avec le jeûne, les somnolents avec l'observation, les orgueilleux avec l'emprisonnement, le déserteur avec l'expulsion; que chacun souffre exactement selon ses déserts, afin que le juste puisse vivre avec justice.

B

La diversité des délits fait une diversité des pénitences. Pour les médecins


p.173

du corps composent également leurs médicaments de diverses sortes; ''

cf. Greg. Magn. Reg. Passé. iii. 36

ainsi ils guérissent les blessures d'une manière, les maladies d'une autre, les furoncles d'une autre, les ecchymoses d'une autre, les plaies purulentes d'une autre, les maladies oculaires d'une autre, les fractures d'une autre, les brûlures d'une autre. Il en va de même pour les médecins spirituels de traiter avec diverses sortes de remèdes les blessures des âmes, leurs maladies, leurs offenses, leurs chagrins, leurs angoisses et leurs douleurs. Mais comme ce don appartient à quelques-uns, à savoir savoir avec subtilité comment traiter toutes choses, comment remettre les faibles à un état de santé complet, énoncons même quelques prescriptions selon les traditions de nos aînés, et selon à notre propre compréhension partielle, car nous prophétisons en partie et nous savons en partie. ''

1 Cor. 13. 9

Premièrement, nous devons adopter des actes concernant les péchés mortels, qui sont punis même par la connaissance de la loi.

1

Si un ecclésiastique a commis un meurtre et tué son voisin, qu'il fasse pénitence pendant dix ans en exil. Après cela, qu'il soit rétabli dans sa terre natale, s'il a bien accompli sa pénitence sur du pain et de l'eau, étant approuvé par le témoignage de l'évêque ou du prêtre avec qui il a fait pénitence et aux soins desquels il a été confié, à condition qu'il faites plaisir aux parents des tués, jouez le rôle d'un fils et dites: «Tout ce que vous voudrez, je le ferai pour vous». Mais s'il n'a pas satisfait ses proches, qu'il ne soit jamais restitué dans sa terre natale, mais comme Caïn, qu'il soit un vagabond et un fugitif sur la terre. ''

cf. Paen. Venniani 23

2

Si quelqu'un est tombé par la pire des défaillances et a engendré un fils, qu'il fasse pénitence comme pèlerin pendant sept ans sur du pain et de l'eau. Puis d'abord, à la discrétion du prêtre, qu'il soit ramené à la communion. ''

cf. Paen. Venniani 12

3

Mais si quelqu'un a commis la fornication comme l'ont fait les Sodomites, qu'il fasse pénitence pendant dix ans, pour les trois premiers au pain et à l'eau, mais pour les sept autres, qu'il s'abstienne de vin et de viande, et qu'il ne vive plus jamais avec un autre.

4

Cependant, si quelqu'un a commis la fornication avec des femmes, mais n'a pas engendré de fils, et cela n'a pas été rendu public; s'il est clerc, trois ans, s'il est moine ou diacre, cinq ans, s'il est prêtre, sept ans, s'il est évêque, douze ans. ''

cf. Extrait. de libr. David. 7, Paen. Venniani 10-11

5

Si quelqu'un s'est parjuré, qu'il fasse pénitence pendant sept ans et ne prête plus jamais serment. ''

cf. Paen. Venniani 22

6

Si quelqu'un a détruit quelqu'un par son art magique, qu'il fasse pénitence de trois ans sur du pain et de l'eau par mesure, et pendant trois autres années qu'il s'abstienne de vin et de viande, et enfin la septième année qu'il soit ramené à la communion. Mais si quelqu'un a utilisé la magie pour exciter l'amour, et n'a détruit personne, qu'il fasse pénitence de pain et d'eau pendant une année entière, s'il est un clerc, pendant six mois s'il est un laïc, s'il est diacre pour deux, s'il est prêtre. pour trois; surtout si l'un d'entre eux a ainsi produit un avortement, pour cela, que chacun ajoute deux cent quarante jours supplémentaires, de peur qu'il ne soit coupable de meurtre. ''

cf. Paen. Venniani 18-20


p.175

7

Si un ecclésiastique a commis un vol, c'est-à-dire a volé un bœuf ou un cheval, un mouton ou une bête de son voisin, s'il l'a fait une ou deux fois, qu'il fasse d'abord la restitution à son voisin, et qu'il fasse pénitence pour un toute l'année sur du pain et de l'eau. S'il en a fait une pratique et qu'il ne peut pas faire de restitution, qu'il fasse pénitence de trois ans sur du pain et de l'eau. ''

cf. Paen. Venniani 25-26

8

Mais si un clerc ou un diacre, ou un homme de quelque ordre que ce soit, qui dans le monde était un laïc avec des fils et des filles, après sa profession a de nouveau connu sa femme, et a engendré de nouveau un fils d'elle, faites-lui savoir qu'il a commis adultère, et n'a pas moins péché que s'il avait été clerc depuis sa jeunesse, et avait péché avec une jeune fille étrangère, car il a péché après son vœu, après s'être consacré au Seigneur et annulé son vœu. Par conséquent, qu'il fasse de même sept ans de pénitence pour du pain et de l'eau. ''

cf. Paen. Venniani 27

9

Si un clerc a frappé son frère dans une querelle et a versé du sang, qu'il fasse pénitence pendant une année entière; si c'est un profane, pendant quarante jours. ''

cf. Paen. Venniani 8-9

10

Si quelqu'un s'est souillé de sa propre main ou avec un animal, qu'il fasse pénitence de deux ans, s'il n'est pas en ordre; mais s'il est dans les ordres ou sous un vœu, qu'il fasse pénitence de trois ans, si son âge ne l'interdit pas.

11

Si quelqu'un désire une femme et ne peut pas commettre l'acte, c'est-à-dire si la femme ne le permet pas, qu'il fasse pénitence six mois sur du pain et de l'eau, et pendant une année entière, qu'il s'abstienne du vin et des viandes et de la communion de l'autel.''

cf. Paen. Venniani 17

12

Si quelqu'un a perdu le sacrifice, qu'il fasse pénitence pendant un an. Si par ivresse ou avidité il l'a vomi et l'a jeté négligemment, qu'il fasse pénitence de cent vingt jours sur du pain et de l'eau; mais s'il est en mauvaise santé, qu'il fasse pénitence sept jours.

Mais ces dispositions sont prises pour les clercs et les moines collectivement; maintenant pour les profanes.

13

Quiconque a commis un meurtre, c'est-à-dire a tué son voisin, qu'il fasse pénitence de trois ans sur du pain et de l'eau comme un exil non armé, et après trois ans, qu'il retourne dans le sien, rendant le devoir d'affection et de devoir envers les parents de les morts; et ainsi après avoir fait satisfaction, qu'il soit ramené à la communion à la discrétion du prêtre. ''

cf. Paen. Venniani 35

14

Si un profane a engendré un fils par la femme d'un autre, c'est-à-dire a commis l'adultère en violant le lit de son voisin, qu'il fasse pénitence pendant trois ans, en s'abstenant des aliments les plus appétissants et de sa propre femme, en donnant en plus le prix de la chasteté. au mari de la femme violée, et que sa culpabilité soit ainsi annulée par le prêtre. ''

cf. Paen. Venniani 36

15

Mais si un profane a commis la fornication à la manière de la sodomite, c'est-à-dire qu'il a péché par des rapports efféminés avec un homme, qu'il fasse pénitence pendant sept ans, pour les trois premiers sur le pain, l'eau et le sel.


p.177

et les produits secs du jardin, car les quatre autres l'ont laissé s'abstenir de vin et de viande, et ainsi que sa culpabilité lui soit remise, et que le prêtre prie pour lui, et qu'il soit ainsi ramené à la communion.

16

Mais si l'un des laïcs a commis la fornication avec des femmes qui ne sont pas mariées, c'est-à-dire avec des veuves ou des vierges, s'il est avec une veuve, qu'il fasse pénitence pendant un an, s'il est avec une vierge, pendant deux ans, à condition qu'il paie à ses proches le prix de sa disgrâce; mais s'il n'a pas d'épouse, mais qu'il a couché vierge avec la vierge, si ses parents sont d'accord, qu'elle soit sa femme, mais à condition que tous deux fassent d'abord pénitence pendant un an, et qu'ils se marient ainsi. ''

cf. Extrait. de libr. David. 6, Paen. Venniani 36

17

Mais si un profane a commis la fornication avec un animal, qu'il fasse pénitence pendant un an, s'il a une femme; mais s'il ne l'a pas fait, pendant six mois. De même, qu'il fasse pénitence qui, ayant une femme, s'est souillé de ses propres mains.

18

Si un laïc ou une femme laïque a étouffé leur enfant, laissez-les faire pénitence pendant une année entière sur du pain et de l'eau, et pour deux autres, laissez-les s'abstenir de vin et de viande, et donc d'abord qu'ils soient rétablis à la communion à la discrétion de la prêtre, puis laissez un tel mari utiliser son lit légalement. Car les laïcs doivent savoir que pendant la période de pénitence qui leur est assignée par les prêtres, il ne leur est permis de connaître leurs femmes qu'après la fin de la pénitence; car la pénitence ne doit pas être réduite de moitié.

19

Si un profane a commis un vol, c'est-à-dire a volé un bœuf ou un cheval ou un mouton ou toute bête de son voisin, s'il l'a fait une ou deux fois, qu'il rend d'abord à son voisin la perte qu'il a causée, et qu'il fasse pénitence de cent vingt jours avec du pain et de l'eau. Mais s'il a l'habitude de voler souvent, et ne peut pas faire de restitution, qu'il fasse pénitence pendant un an et cent vingt jours, et entreprends en outre de ne pas la répéter; et qu'il communique ainsi à Pâques de la deuxième année, c'est-à-dire au bout de deux ans, à condition que, de son propre travail, il donne d'abord l'aumône aux pauvres et une fête au prêtre qui a prononcé sa pénitence, et ainsi la culpabilité de sa mauvaise habitude soit annulée.

20

Si un profane s'est parjuré, s'il l'a fait par avidité, qu'il vende tous ses biens et les donne aux pauvres, et se consacre entièrement au Seigneur, et reçoive la tonsure, faisant ses adieux au monde entier, et jusqu'à ce que la mort lui a permis de servir Dieu dans un monastère. Pourtant, s'il l'a fait, non par avidité, mais par crainte de la mort, qu'il fasse pénitence pendant trois ans sur du pain et de l'eau comme un exil sans armes, et pour deux autres qu'il s'abstienne de vin et de viande, et ainsi en offrant un la vie pour lui-même, que


p.179

est, en libérant un esclave ou une servante du joug de la servitude, et en faisant de nombreuses aumônes pendant deux ans, au cours desquelles il peut tout à fait légalement utiliser tous les aliments sauf la viande, laissez-le communiquer après la septième année.

21

Si l'un des laïcs a versé du sang dans une bagarre, ou blessé ou mutilé son voisin, qu'il soit contraint de restaurer tous les dommages qu'il a causés; mais s'il n'a rien à payer, qu'il s'occupe d'abord du travail de son voisin, pendant qu'il est malade, et appelle un médecin, et après sa guérison, qu'il fasse pénitence pendant quarante jours avec du pain et de l'eau. ''

cf. Paen. Venniani 9

22

Si un profane est devenu intoxiqué, ou mangé ou bu au point de vomir, qu'il fasse pénitence pendant une semaine avec du pain et de l'eau.

23

Si un profane a voulu commettre l'adultère ou la fornication avec une femme mariée, et a convoité la femme de son voisin, et n'a pas commis l'acte, c'est-à-dire qu'il n'a pas pu, parce que la femme ne l'a pas permis, pourtant il était prêt pour forniquer, qu'il confesse sa culpabilité au prêtre, et qu'il fasse ainsi pénitence pendant quarante jours sur du pain et de l'eau. ''

cf. Paen. Venniani 17

24

Mais si un profane a mangé ou bu à côté des temples, s'il l'a fait par ignorance, qu'il entreprenne immédiatement de ne plus jamais le faire, et qu'il fasse pénitence pendant quarante jours sur du pain et de l'eau. Mais s'il l'a fait par dérision, c'est-à-dire après que le prêtre lui ait déclaré que c'était un sacrilège, et si alors il communiquait à la table des démons, si ce n'était que par le vice de l'avidité qu'il l'a fait ou répété, qu'il fasse pénitence pendant cent vingt jours avec du pain et de l'eau; mais s'il l'a fait pour adorer les démons ou en l'honneur des idoles, qu'il fasse pénitence pendant trois ans.

25

Si un profane dans l'ignorance a communiqué avec les disciples de Bonosus ou d'autres hérétiques, qu'il se classe parmi les catéchumènes, c'est-à-dire séparés des autres chrétiens, pendant quarante jours, et pendant encore quatre-vingts jours dans le rang le plus bas des chrétiens, c'est-à-dire, parmi les pénitents, qu'il efface la culpabilité de sa communion malsaine. Mais s'il a fait cela par dérision, c'est-à-dire après avoir été averti et interdit par le prêtre de ne pas se polluer avec la communion d'une faction maléfique, qu'il fasse pénitence pendant une année entière et cent vingt jours, et pour deux autres années l'ont laissé s'abstenir de vin et de viandes, et ainsi après l'imposition des mains par un évêque catholique, qu'il soit ramené à la communion.

Enfin, nous devons ajouter concernant les ordonnances mineures des moines.

26

Si quelqu'un a laissé l'enceinte ouverte pendant la nuit, qu'il fasse pénitence avec une imposition; mais si pendant la journée, à vingt-quatre coups, si d'autres ne suivaient pas derrière quand il la laissait ouverte. Si


p.181

quelqu'un est allé immédiatement devant lui, laissez-le faire pénitence avec une imposition.

27

Si quelqu'un, désirant un bain, s'est lavé tout seul, qu'il fasse pénitence avec une imposition. Mais s'il y en a un, en se lavant légalement en présence de ses frères, a fait cela debout, à moins que par le besoin de nettoyer plus complètement la saleté, qu'il soit corrigé avec vingt-quatre coups.

28

Mais si quelqu'un, même assis dans le bain, a découvert ses genoux ou ses bras, sans avoir besoin de laver la saleté, qu'il ne se lave pas pendant six jours, c'est-à-dire que ce baigneur impudique ne se lave pas les pieds avant le jour du Seigneur suivant. Pourtant, un moine, lorsqu'il se tient seul en privé, est autorisé à se laver les pieds; tandis qu'un aîné, même publiquement, mais avec un autre lavant ses pieds, est autorisé à être lavé debout.

29

Mais avant le sermon du jour du Seigneur, que tous, sauf pour des exigences fixes, soient réunis, de sorte qu'aucun ne manque au nombre de ceux qui entendent l'exhortation, à l'exception du cuisinier et du portier, qui eux-mêmes, s'ils le peuvent, sont faire de son mieux pour être présent lorsque la cloche de l'Évangile est entendue.

30

Il est ordonné que les confessions soient faites avec soin, surtout en cas de troubles mentaux, avant d'aller à la messe, de peur que personne ne s'approche de l'autel indignement, c'est-à-dire s'il n'a pas le cœur pur. Car il vaut mieux attendre que le cœur soit guéri et devienne étranger à l'offense et à l'envie, que d'approcher imprudemment le jugement du trône. Car le trône de Christ est l'autel, et son corps là-bas avec le sang juge ceux qui s'approchent indignement. Par conséquent, tout comme nous devons nous méfier des péchés mortels et charnels avant de communiquer, nous devons nous abstenir et nous purifier des vices intérieurs et des maladies d'un esprit tombant, avant l'alliance de la vraie paix et le lien du salut éternel.